
英:/',eɪlɪə'niː/ 美:/',eljən'i/
n. 受让人
Patent right is a kind of monopolized or special right approved by law for inventors or alienee in definite term.
专利权是指依法批准的发明人或其权利受让人对其发明成果在一定年限内享有的独占权或专用权。
The branch that register is pressed first make over deal with, wait for new alienee estate card after printing, at the same time conduction guaranty is registered.
登记部门先按转让办理,待新的受让人的《房地产证》列印后,同时办理抵押登记。
n.|transferee/grantee;受让人
alienee(受让人)是英美财产法中的专业术语,指通过转让行为(如买卖、赠与等)合法获得某项财产所有权或权益的一方。该词强调财产是从原所有者(转让人,称为 alienor)处转移至接收者的法律过程。
核心含义解析:
权利接收者
alienee 的核心身份是财产权利的接收方。当原所有者(alienor)通过契据(deed)、赠与或出售等方式转让不动产(如土地、房屋)或特定动产权时,接收该财产权益的一方即成为 alienee。例如:
“在土地转让合同中,买方作为 alienee 在完成登记后获得法定产权。”
(来源:《元照英美法词典》)
区别于一般受赠人或买受人
与广义的“受让人”(assignee)或“受赠人”(donee)不同,alienee 特指通过转让行为(alienation) 获得财产的一方,且常见于不动产交易场景。其权利来源需基于有效的转让文件及法律程序。
(来源:Black's Law Dictionary, 11th ed.)
法律效力与责任
alienee 取得的权利受制于转让时的约定和既有产权负担(如抵押、地役权)。若转让存在瑕疵(如转让人无处分权),alienee 可能无法获得完整所有权,需通过确权诉讼解决争议。
(来源:Cornell Legal Information Institute, Property Law Principles)
术语关联:
现代使用场景
尽管 alienee 是传统普通法术语,现今仍用于产权证书、判例及学术文献中,尤其在涉及历史产权链(chain of title)分析时。不过在日常交易中,“grantee”(受让人)或“buyer”(买方)的使用频率更高。
(注:因专业法律词典通常无公开在线链接,来源标注以权威出版物名称替代。实际应用中可引用《布莱克法律词典》或法院判例作为依据。)
“Alienee”是一个法律术语,具体解释如下:
指在财产或权利转让过程中,接受所有权的一方(即受让人)。该词源自拉丁语,常见于法律文件或合同场景,表示通过合法程序获得他人转让的财产或权益。
该词专用于法律领域,描述财产/权利转让的接收方。如需更详细例句或搭配,可参考新东方在线词典或海词词典。
【别人正在浏览】