
同意;商定
The rules of English grammar and usage are broadly agreed upon, the prescriptivist-descriptivist arguments over a few usages aside.
除规定派和描述派争论的几个用法外,英语语法规则和用法普遍是一致的。
That's what we've agreed upon, isn't it?
这些我们都已同意了,是不是?
Other matters as agreed upon by both parties.
双方约定的其他事项。
Other forms of cooperation as mutually agreed upon.
双方同意的其他合作方式。
Protocol versions are exchanged and agreed upon.
交换协议版本并答成一致。
|agreement/unanimity;同意;商定
"agreed upon"是英语中常见的过去分词短语,表示多方通过协商达成一致意见或共同认可的事物。该词组在法律、商业和学术领域具有特定含义:
法律效力定义
根据《布莱克法律词典》的界定,"agreed upon"指合同条款或协议内容经过所有缔约方明示或默示认可,具备法律约束力的状态。例如"the agreed upon delivery date"特指买卖双方书面确认的交货期限。
技术标准应用
国际标准化组织(ISO)在技术规范制定中常使用该术语,表示经成员国协商确认的基准参数。如ISO 9001质量体系中的"agreed upon measurement criteria"指经多方验证的检测标准。
学术研究范畴
《芝加哥论文格式手册》指出,在跨学科研究中,"mutually agreed upon methodology"特指不同领域专家共同确认的研究方法,这类共识能提升联合研究成果的可信度。
日常沟通实践
剑桥英语语料库收录的实例显示,日常交流中该词组多用于消除歧义,如"Let's meet at the agreed upon time"相比单纯说"agreed time"更强调事前协商的过程。
“Agreed upon”是一个英语短语,通常作为形容词或后置定语使用,表示“经协商达成一致的;被共同认可的”。以下是详细解析:
作定语(常用连字符连接)
作后置定语(无需连字符)
强调共识过程
与“agree on”的区别:两者含义相近,但“agree on”侧重达成一致的动作,而“agreed upon”强调结果状态。
例:They agreed on a plan. → The agreed-upon plan was implemented.
连字符规则:前置定语需加连字符(agreed-upon),后置则不需要。
“Agreed upon”的核心是强调多方共识的结果,适用于正式或需明确责任的语境。使用时应根据位置决定是否添加连字符,并注意与类似短语的细微差别。
【别人正在浏览】