
n. 告别;辞别
My heart bade her a thousand a***ux!
我心里向她说了一千个再会!
Our a***ux were limited to a hasty bow, and then I pushed forward.
我们的告别仅限于匆忙一鞠躬,然后我就径向前去。
But in company with their saw is gotten exuberance, them too just gradualness a***ux bloom written whereas grew into genuine female author.
但随着她们阅历的丰富,她们也正逐渐告别青春写作而成长为真正的女性作家。
n.|farewell/good-by;告别;辞别
adieux(发音:/əˈdjuːz/ 或 /aˈdjø/)是法语借词adieu 的复数形式,在英语中用作正式或庄重的告别语,意为“再见”“永别”或“辞行”。其核心含义包含以下要点:
词源与字面意义
源自中古法语短语 "à Dieu"(字面意为“向上帝”),即 "I commend you to God"(我将你托付给上帝)。这种宗教背景赋予其郑重、深情或永别的色彩,暗示分离可能较为长久甚至永久。
与 "Goodbye" 的语义差异
英语中常规的 "goodbye" 源于 "God be with you",虽同具宗教渊源,但已演变为日常中性告别语。而adieu/adieux 保留更强的仪式感与情感重量,常见于文学、戏剧、正式演讲或表达深切离别之情的情境。
语法特征
例如:
He bidadieu to his family.(他向家人道别。)
They exchanged tearfuladieux at the station.(他们在车站含泪互道珍重。)
典型使用场景
权威参考来源:
词义解析综合参考《牛津英语词典》(OED)对 "adieu" 的词条释义,其详细记载了该词的法语源流、英语化过程及历史用例。同时,Merriam-Webster 词典强调其现代用法中保留的正式性与情感张力。语言学著作如 Loanwords in English(Philip Durkin)亦分析过此类法语借词的文化语义迁移。
adieux是法语词汇"adieu"的复数形式,主要用于正式或永久性的告别场景。以下是详细解释:
词源与发音
基本含义
用法特征
同义词与变体
该词在英语中属于较文雅的表达,多见于文学作品或正式告别场景。如需日常使用,更推荐"goodbye"或"see you later"等非正式词汇。
【别人正在浏览】