
天灾;不可抗拒的自然力
What is your definition of ACTS of god?
什么是您的行为的定义是神吗?
Then there's death, illness, acts of god.
然后又是生老病死,都是上帝的意志。
The insurance policy does not cover ACTS of God.
这份保险单承保范围不包括天灾。
Natural disasters are ACTS of nature, not ACTS of God.
自然灾害不是上帝所为,而是大自然所使。
Trage***s at sea are often viewed as uncontrollable ACTS of God.
这些发生在海上的悲剧通常被视为是不可抗拒的自然力在作祟。
"Acts of God"(天灾或不可抗力事件)是一个源自英美法系的法律术语,指完全由自然力量引发、超出人类合理预见或控制范围,且无法通过人为谨慎避免的极端事件。这些事件通常具有突发性、异常性和破坏性,是合同、保险等领域界定责任免除的关键概念。
自然成因
事件必须纯粹由自然力量导致,如地震、海啸、火山爆发、极端天气(飓风、洪水、雷击)等。若事件涉及人为因素(如施工引发山体滑坡),则不适用此定义。
不可预见性与不可避免性
事件需超出正常预期,且无法通过合理措施预防。例如,百年一遇的暴雨引发洪灾可视为"Acts of God",但未加固防洪设施导致的常规积水则不属于。
直接因果关系
损害必须直接由自然事件造成,中间无其他因素介入。如台风刮倒树木砸毁房屋属于天灾;但若树木早已腐朽却未处理,则责任可能归咎于疏忽。
合同中常包含"Force Majeure"(不可抗力)条款,明确将"Acts of God"列为免除履约责任的情形,如因地震导致供应链中断。
财产险通常将天灾列为免赔项,除非投保人额外购买特定险种(如地震险)。例如,标准房屋保险不承保洪水损失,需单独投保。
定义"Acts of God"为"由自然原因直接引发的、无法通过人类谨慎预防的灾难性事件",强调其不可归责性(来源:LII Legal Dictionary)。
在保险条款中将天灾描述为"完全由自然力量主导且无任何人为干预的事件",如陨石撞击或异常气象灾害(来源:ABI Glossary)。
随着气象技术发展,部分灾害(如台风)已可提前预警,法院可能要求采取防护措施,削弱"不可预见"的认定。
在洪水频发区,暴雨可能不被视为不可抗力,因当地应有更高防灾标准。
重要提示:具体事件是否构成"Acts of God"需结合当地法律及案件事实判定,建议咨询专业法律人士。
“Acts of God”(天灾)是一个法律和合同术语,指无法预见、无法预防的自然灾害或极端自然现象,通常用于界定责任免除或不可抗力情形。以下是详细解释:
该短语指由自然力量引发的灾难事件,如地震、洪水、台风等,其发生超出人类控制范围。在法律文件中,这类事件通常被视为不可抗力(Force Majeure),允许受影响方免除违约责任。
常见的天灾包括:闪电、地震、海啸、极端天气(如飓风)等。这些事件需满足“无法合理预见”且“无法通过预防措施避免”的条件。
如需了解完整法律案例或具体合同条款,可参考相关行业标准文件或咨询法律专业人士。
【别人正在浏览】