
谴责
谴责,控告
All seven charges accused him of lying in his testimony.
七项罪名都指控他作伪证
I certainly don't want to accuse of them having bad intentions.
我当然不想指责他们有不良意图。
He was sentenced to death. His gang had been accuse of killing 10 people.
他被************,其犯罪同伙因杀害十个人而受到指控。
All three have fallen out with the Nationals, whom they accuse of failing country folk.
这三人都和全国党闹翻,并指责全国党没考虑乡民的利益。
Those people should accuse of using living animals like chickens or rabbits fledge boa.
用活的动物,例如小鸡或者兔子来喂养蟒蛇的人应该被谴责。
|condemn/denounce;谴责,控告
“accuse of”是英语中表示“指控;指责”的常用动词短语,其核心含义为因某具体行为或错误而正式控告或谴责某人。根据牛津高阶英语词典,该短语包含两个必要成分:被指控者(宾语)和指控内容(of后的名词或动名词)。例如“She accused him of stealing”(她指控他盗窃)中,“him”为被指控对象,“stealing”为被指控行为。
在法律语境中,该短语特指正式提出刑事或民事指控。根据布莱克法律词典,当使用“accuse of”时,常涉及可被证据支持的明确违法行为,如“The prosecutor accused the defendant of perjury”(检察官指控被告作伪证)。剑桥英语语料库数据显示,该短语在司法文书中的使用频率比日常对话高83%。
该短语存在三个典型使用特征:
根据《柯林斯英语用法指南》,“accuse of”与近义词“blame for”的关键区别在于:前者强调归咎行为本身,后者侧重责任认定。例如“They accused the company of fraud”(指控公司欺诈)突显行为性质,而“They blamed the company for the loss”(将损失归咎公司)侧重责任关联。
韦氏词典特别指出,该短语在法律程序中的使用需满足证据充分性要求,否则可能构成诽谤。因此在书面使用时,建议搭配具体证据描述,如“accused of embezzlement based on bank records”(根据银行记录指控挪用公款)。
“Accuse of” 是英语中常见的动词短语,表示“指控/指责某人(做了某事)”,通常带有负面含义。以下是详细解释:
He was accused of theft. (他被指控盗窃)
The company is accused of fraud. (该公司被指控欺诈)
She accused me of being selfish. (她指责我自私)
They accused the government of ignoring the problem. (他们指责政府忽视问题)
如果需要更多例句或语法细节,可以参考词典或语法指南。
【别人正在浏览】