
集中精力做某事;全神贯注于
By invisible I mean it doesn't absorb in the electromagnetic spectrum.
不可见,我指的是它不吸收地磁波谱。
Obviously, the faster you can read, the more information you can absorb in a single workday.
显然,你的阅读速度越快,在一天之内所能吸收的信息就越多。
Identify challenging and informative materials to absorb in one of those areas of interest.
在某一个你感兴趣的领域中找到具备挑战性且有用信息多的材料来学习。
Lily: They believe that because cactus grows in the desert, so it can absorb in the radiation.
他们这样认为是因为仙人掌是在沙漠地区生长的,所以能吸收辐射。
Actually the inspiration keeps out the cortical hormone is one local treatment, the medicine is very difficult to absorb in the blood.
其实吸入的搪皮质激素是一种局部疗法,药物很难吸收到血液中。
|concentrate on/immerse in;集中精力做某事;全神贯注于
"absorb in"是一个由动词"absorb"和介词"in"组成的英语短语动词,主要含义指"全神贯注于某事物"或"被某事物完全吸引"。该短语常见于被动语态形式"be absorbed in",表示主体完全沉浸在特定活动或思维状态中。其核心语义特征包含三个层面:
专注状态:牛津词典指出该短语描述"注意力被完全占据"的认知状态。例如科研工作者沉浸在实验数据中时,其注意力资源会被完全调动,形成排除外界干扰的专注力场。
时间延续性:剑桥词典的语料库显示,该短语常与持续性时间状语连用,如"She was absorbed in reading for hours",强调主体长时间保持高度集中的心理状态。
情感投入:根据《朗文英语活用词典》的释义,该短语包含"情感卷入"的隐含意义。当艺术家沉浸在创作中时,往往伴随着强烈的情感共鸣和心理认同。
语法结构上,该短语需遵循"be动词+absorbed+in+名词/动名词"的固定搭配。英国文化协会英语学习网站特别强调,介词"in"后接的宾语既可以是具体事物(如书籍、工作),也可以是抽象概念(如思考、回忆)。
实际应用中存在两类典型场景:学术领域描述研究专注度(如"absorbed in scientific inquiry"),文学创作刻画人物心理(如"absorbed in nostalgic memories")。《柯林斯高级英语词典》建议,在正式写作中可用"engrossed in"作为同义替换词,但在日常语境中仍以"absorbed in"为最常用表达。
“Absorb in” 通常以被动形式“be absorbed in” 出现,表示“全神贯注于某事”,强调注意力或精神完全被某事物占据。以下是详细解释:
核心含义
“Absorb” 本意为“吸收”(物理或抽象层面),如吸收水分、知识等。搭配“in” 后,短语整体引申为“沉浸于、专注于” 某种活动或状态。
被动语态用法
常用结构为“be absorbed in + 名词/动名词”,描述人完全投入某事物,甚至忽略周围环境。
例句:
近义替换
可替换为“engrossed in” 或“immersed in”,但“absorbed in” 更强调“被动地被吸引”,而非主动选择。
如果需要进一步区分其他短语或补充例句,可以告诉我哦!
【别人正在浏览】