
无可怀疑
He was a respected academic and above suspicion.
他是一位受敬重的学者,不能受怀疑。
Nobody who was near the scene of the crime is above suspicion.
犯罪现场附近的任何人都不能排除嫌疑。
Hiss conduct is above suspicion.
他的行为无可怀疑。
Her loyalty is above suspicion to us.
在我们看来,她的忠诚是无可怀疑的。
He is above suspicion.
他是无可怀疑的。
“above suspicion”是一个英语短语,字面意为“无可置疑”,通常用于描述某人或某事因其正直、诚实或无可挑剔的声誉而无法被合理怀疑。该表达强调绝对的信任,常见于法律、道德或权威语境中,暗示被描述对象的行为或品格已超越常规质疑范围。
“above suspicion”的起源可追溯至古罗马时期。据历史记载,罗马政治家尤利乌斯·凯撒(Julius Caesar)曾因妻子庞培娅卷入丑闻而与其离婚,并留下名言:“凯撒之妻必须无可置疑”(“Caesar's wife must be above suspicion”),强调公众人物需保持无可指摘的形象。这一典故奠定了短语的权威性内涵。
在当代英语中,该短语多用于以下场景:
英国作家安东尼·特罗洛普(Anthony Trollope)在小说《巴塞特郡纪事》(The Chronicles of Barsetshire)中曾使用该短语,强化角色品格的可信度。此外,美国最高法院判例中亦引用此表达,强调司法程序的公正性需建立在“超越合理怀疑”的基础上。
根据《牛津英语词典》,“above suspicion”被定义为“免于因品格或行为受质疑的状态”,并标注其常用于正式或书面语境。《剑桥词典》进一步指出,该短语隐含“通过长期表现积累的信任”。
“above suspicion”是一个英语短语,字面意思是“超越怀疑”,通常用于形容某人或某事物因其品德、地位或过往行为而被认为不可能涉及不端行为或犯罪,即“无可置疑”或“不容怀疑”。
核心意义
指某人或某事的诚信、正直程度极高,以至于他人认为其不可能做出违法或不道德的行为。例如,法官、警察等职业常被要求保持“above suspicion”的形象。
来源与典故
这一表达可能源于古罗马历史。据传凯撒大帝的妻子因被指控不忠时,凯撒回应:“凯撒之妻必须无可置疑(Caesar’s wife must be above suspicion)”,强调高位者需绝对清白。
使用场景
隐含讽刺
在特定语境中可能带有反讽意味,暗示表面无可置疑,实则隐藏问题。例如:“He claimed to be above suspicion, yet the evidence suggested otherwise.”
若需进一步了解该短语的历史演变或文学引用,可查阅权威词典或相关文化背景资料。
【别人正在浏览】