
一片,一份
Bess stabbed a slice of cucumber.
贝斯戳起一片黄瓜。
It held two thick pieces of bread with a slice of something laid between them.
里面有两片厚厚的面包,它们中间夹着一片什么东西。
This time he also brought with him a slice of bread and butter for the children.
这一次,他还为孩子们带了一片面包和奶油。
He dropped his cell phone while he was trying to talk and eat a slice of pepperoni pizza.
他边吃着一片意大利辣香肠披萨边打电话时,手机掉在地上了。
He grumbled that 15 pesos would buy only a bun and a slice of ham and was no substitute for a hot meal.
他抱怨说15比索只能买一个面包和一片火腿,不能代替一顿热饭。
"a slice of" 是一个常用的英语短语,具有字面和比喻两层含义,主要用于表示从整体中分离或取出的一部分。其核心意思是“一片”或“一份”,强调是整体中的一个薄片状或份额状的组成部分。以下是详细解释:
字面含义 (Literal Meaning):
a slice of bread
(一片面包) - 从一条面包上切下的一片。a slice of cake
(一片蛋糕) - 从一个蛋糕上切下的一份。a slice of pizza
(一片披萨) - 从一个披萨上切下的一角。a slice of lemon
(一片柠檬) - 从一个柠檬上切下的薄片。量化含义 (Quantifying Meaning - Partitive):
a slice of
起到量词的作用,表示“一份”、“一部分”或“一定份额”。a slice of luck
(一份好运) - 指一部分好运气。a slice of the market
(一部分市场份额) - 指整体市场中的一个份额。a slice of life
(生活片段) - 指现实生活的一个侧面或片段(常用于描述写实的文学、戏剧或电影)。a slice of the profits
(一部分利润) - 指总利润中的一个份额。比喻含义 (Figurative Meaning):
a slice of history
(一段历史片段) - 指历史中的一个特定时期或事件。He offered us a slice of his wisdom.
(他向我们分享了他智慧的一部分。)总结关键点:
a slice of life
已成为一个固定表达,特指描绘普通人日常生活现实场景的艺术作品。参考来源:
a slice of life
作为文化术语的解释,可参考文学或电影理论相关资源。“a slice of” 在英语中是一个常用的量词短语,主要用于描述从整体中切下的薄片状部分,尤其强调切割后的形状和用途。以下从多个角度详细解释其含义和用法:
薄片形状
“a slice of” 通常指切割成薄而平的部分,例如:
从整体中分割
该短语强调从完整物体中切下一部分,如:
食物领域
抽象或比喻用法
vs. a piece of
vs. a portion of
常见固定搭配
动词搭配
具体事物
抽象概念
“a slice of” 的核心在于薄片形态和切割动作,广泛用于食物领域,也可延伸至抽象概念。其与“a piece of” 的区别主要在形状和适用范围上,前者更具体,后者更泛化。使用时需结合上下文判断是否需要强调薄片特征。
【别人正在浏览】