a dime a dozen是什么意思,a dime a dozen的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
多得很;不稀罕;不值钱;容易得到的;比比皆是的
例句
Those are a dime a dozen.
那些玩意一毛钱一打。
That's a dime a dozen and it gets old.
有很多都是不值钱的,会慢慢变老的。
He used to say, Excuses are a dime a dozen.
他经常说:“借口是十个一毛钱。”
Those online critics, they're a dime a dozen.
那些网上所谓的批评家,不值钱到一毛钱就能买一打。
In Hollywood, pretty girls are a dime a dozen.
在好莱坞漂亮姑娘多的是。
专业解析
短语"a dime a dozen" 是一个地道的美式英语习语,用来形容非常常见、数量众多且因此价值低廉或毫不稀罕的事物。其核心含义是强调某物或某人因过于普遍而缺乏独特性或特殊价值。
详细解释与用法
-
字面来源与历史背景:
- 该短语起源于20世纪初的美国。"Dime"(10美分)在当时是非常小面值的硬币,"a dozen"指一打(12个)。字面意思是“一毛钱就能买一打”。
- 这形象地描绘了物品极其便宜且供应充足的状态。如果花很少的钱(一毛钱)就能买到很多(一打),那这种东西自然随处可见,毫不珍贵。
-
现代隐喻含义:
- 极其常见,无处不在:指某类事物数量非常多,很容易找到。
- 价值低廉,毫不稀奇:因其普遍性,被认为普通、平凡、没有特别价值或吸引力。
- 可替代性强:因为到处都是,所以失去一个或几个也无所谓,很容易找到替代品。
- 这个短语通常带有轻微的贬义或中立色彩,暗示所描述的对象缺乏独特性或卓越品质。
-
中文对应表达:
- 该短语在中文里最贴切的对应是“多如牛毛” 或“不值钱”,强调数量多、价值低。
- 其他相近的表达包括“一抓一大把”、“泛滥成灾”(贬义更强)、“稀松平常”、“比比皆是” 等,具体选择需根据语境判断褒贬。
-
使用场景举例:
- 描述物品:
- "Those cheap plastic toys area dime a dozen at the flea market." (那些廉价的塑料玩具在跳蚤市场上多的是/不值钱。)
- "With online templates, basic websites have becomea dime a dozen." (有了在线模板,基础网站已经遍地都是了。)
- 描述人/技能:
- "In this city, aspiring actors area dime a dozen." (在这个城市里,怀揣演员梦的人多如牛毛。)
- "Entry-level programmers with only basic skills area dime a dozen; you need something special to stand out." (只有基础技能的入门程序员一抓一大把;你需要有特别之处才能脱颖而出。)
- 描述想法/事件:
- "Excuses for being late area dime a dozen." (迟到的借口多的是。)
- "Predictions about the future of technology area dime a dozen, but few turn out to be accurate." (关于技术未来的预测比比皆是,但很少有准确的。)
权威参考来源
- Merriam-Webster Dictionary: 将 "a dime a dozen" 定义为 "plentiful and of little account : common and of no particular value"。 (丰富且不重要:常见且没有特别价值)。来源:Merriam-Webster 词典条目。
- Cambridge Dictionary: 解释为 "very common and not having much value"。 (非常常见且没有太大价值)。来源:剑桥词典在线版。
- Collins Dictionary: 定义为 "very common and of no particular value"。 (非常常见且没有特别价值)。来源:柯林斯英语词典。
- Oxford Learner's Dictionaries: 释义为 "very common and therefore not valuable"。 (非常常见因此没有价值)。来源:牛津学习者词典。
网络扩展资料
“a dime a dozen”是一个美式英语习语,以下为详细解析:
1. 词源与字面意思
- 由"a dime"(10美分)和"a dozen"(一打/12个)组成,字面指「10美分可买一打」,源自美国早期廉价商品的市场现象。
2. 实际含义
- 表示某物极其常见且缺乏价值,隐含「多如牛毛、不值一提」的轻微贬义,相当于中文的「烂大街」或「一抓一大把」。剑桥词典将其定义为"common and not special"(常见且不特别)。
3. 用法特点
- 作表语使用:主语+be动词+a dime a dozen
- 多用于口语,常见于对事物价值的评价或对比语境,例如:
- Talented singers are a dime a dozen in this city.(有才华的歌手在这个城市多的是)
- Good ideas are a dime a dozen, but execution matters.(好点子遍地都是,关键在执行)
4. 使用注意事项
- 带有「不以为然」的语气,暗示被描述对象缺乏独特性
- 避免用于正式场合,更适合日常对话或非正式写作
5. 近义表达
- Ten a penny(英式说法)
- Two a penny
- A glut on the market(供过于求)
可通过查看《剑桥词典》等权威来源的更多例句。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】