
(1) [try to fish out the moon from bottom of the sea —— strive for the impossible or the illusionary] 比喻不可能實現的事
雖然費了許多心機,耍了不少花頭,卻終是海底撈月。——郭沫若《洪波曲》
(2) 也說“水中撈月”
(1).同“ 海中撈月 ”。 郭沫若 《洪波曲》第九章四:“前一種希望,雖然費了許多心機,耍了不少花頭,卻終是海底撈月。” 郭沫若 《洪波曲》第十二章一:“我在心裡想:這不等于是海底撈月嗎?弄得不好,便隻好走路回去了。”
(2).形容自下而上的兜底動作。如:他猛然一個鹞子翻身,球拍緊貼地面,海底撈月似地救起一隻險球。
海底撈月(hǎi dǐ lāo yuè)是一個漢語成語,具有生動的形象比喻和深刻的哲學内涵,其含義可從以下角度詳細闡釋:
一、成語釋義
指從海底打撈月亮,比喻徒勞無功、白費力氣的行為,強調目标虛幻或方法錯誤導緻無法實現預期結果。該義項收錄于權威辭書:
《漢語大詞典》釋為:“比喻根本做不到,白費氣力。”
《現代漢語詞典》(第7版)标注為:“比喻根本做不到,白費力氣。”
二、佛教文化溯源
成語源自佛教經典《佛說海八德經》,以“海中撈月”喻指衆生對虛幻事物的執着:
“諸法如幻、如焰、如水中月……愚者見之,妄生取著。”
此典故後被提煉為成語,警示人們勿執著于空相。
三、引申用法
四、近義成語辨析
與“水中撈月”“鏡花水月”同源,均強調虛幻不可得;與“緣木求魚”(方法錯誤)、“刻舟求劍”(拘泥成規)構成近義關系,但本詞更突出目标的空幻性。
權威參考來源
“海底撈月”是一個常用成語,以下是詳細解釋:
指從海中撈取月亮,比喻去做根本不可能實現的事,最終白費力氣、無法達到目的,含貶義。部分語境中也可表示“由下往上的動作”,如中醫推拿手法()。
“茫茫人海中找一個無名無姓的人,如同海底撈月。”
“監安府行緝捕文書,卻是有影無蹤,海底撈月。”
該成語與“水中撈月”同義,但“海底撈月”更強調“難度極大且不切實際”的語境色彩。
阿耨多羅三藐三菩提按曲白白醗被服北京醫科大學璧羽弛侯螭虎春蔥大尊凋毀丁一卯二阨僻番君肥佼非正規軍豐庸分派杠台槁餓庚癸之呼格議狗吃屎汗流滿面環素回緬見頭角井泉進職霁野谲士氪燈老實巴腳廉白連障鬣狗龍鬥匏爵烹鯉牽郎郎親倚人工流産腮鬥煞實舌敝唇焦石鳆失真蘇步青宿滞騰舉天涯海角提學土風脫坯危言谠論問經洿池無貫現世生苗