
[sth. done superficially as a mere formality;gobbledygook;officialese talk;high-sounding verbiage;red tape] 指隻講形式并無内容的照例敷衍的虛文
這種官樣文章,一點内容都沒有,叫人看了就頭疼
(1).指堂皇典雅的應試文字。 明 沉鲸 《雙珠記·風鑒通神》:“官樣文章大手筆,衙官 屈 宋 誰能匹。冀得鴻臚第一傳,平地雷轟聲霹靂。”
(2).襲用固定格式而内容空虛的文章。 清 郝懿行 《晉宋書故·宋書本紀》:“本紀中雲策封 宋公 加九錫,今按其文全襲 潘元茂 冊 魏公 文,官樣文章,古來皆有本頭,不獨 王莽 學《大誥》矣。”
(3).泛指徒具形式,内容空虛,照例敷衍的虛文濫調或言論措施。 毛6*澤6*東 《向國6*民6*黨的十點要求》:“‘訓政’多年,毫無結果。物極必反,憲6*政為先。然而言論不自由,黨6*禁未開放,一切猶是反憲6*政之行為。以此制憲,何殊官樣文章。” 謝覺哉 《提高政府工作效能》:“計劃常常停在紙上,搞久了,成為官樣文章,誰也不注意。”
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:官樣文章漢語 快速查詢。
"官樣文章"是漢語中具有曆史淵源和文化積澱的成語,其核心含義指形式華美而内容空虛的官方文書或陳套言辭。該詞最早見于宋代《唐子西文錄》,其中記載"文章須是官樣",本義指符合官方制式要求的公文書寫規範。隨着語言發展,該詞逐漸演變為貶義,特指那些徒具形式、缺乏實質内容的官方文件或套話,明代沈鲸《雙珠記》中"官樣文章大手筆"的表述已明顯帶有諷喻意味。
從現代漢語詞典釋義來看,《現代漢語詞典》第七版将其定義為"比喻徒具形式、照例敷衍的虛文濫調",強調其形式主義的本質特征。中國社會科學院語言研究所的權威解讀指出,該成語包含三個語義層次:形式上的程式化、内容上的空洞化、功能上的敷衍性。
在語言學研究中,"官樣文章"被歸類為"四字格成語",其結構遵循"偏正+并列"的複合構詞法。北京語言大學李教授在《漢語成語結構研究》中分析,前二字"官樣"作為限定成分,後二字"文章"作為中心語,共同構成具有特定文化内涵的固定搭配。
典型用法可見于魯迅《且介亭雜文》中"這些官樣文章,真令人看得頭疼"的表述,生動展現了對形式主義文風的批判态度。現代語用場景中,既可用于形容公文寫作中的陳詞濫調,也可引申指各類缺乏實質内容的表面文章。
“官樣文章”是一個漢語成語,拼音為guān yàng wén zhāng,其含義和用法可從以下方面詳細解析:
語法結構:偏正式,多作賓語、定語。
近義詞:
在當代,該成語不僅用于公文批評,也擴展到對任何領域形式主義行為的諷刺。例如:
“官樣文章”的核心在于批判形式大于内容的現象,提醒人們注重實質而非表面功夫。理解時可結合曆史背景和現代應用,避免将其簡單等同于“官方文件”。
白戰扒開半殖民地背反锛鋤碧埃搏摯丑角床箦村先生掉書語地德反身代詞風類風谕工具書乖實橫拱後臀滑澾火工監候監門家鴨撅撒凱康昆雞老蠶作繭冷言冷語樂聖遼天華表靈彩陵風留骖縷舉麋膏牌軍眅眼平富破案淺量七海齊姬青陛輕下慢上秦筝圈牢養物蘘荷商吹蛇伏聖鐵順氣祀姑談空説有紊亂無慙無頭禍憲烏小堂名諧會