
《垓下歌》是中國古代著名詩歌作品,出自《史記·項羽本紀》,為西楚霸王項羽在垓下之戰被困時所作。該作品以四言詩形式呈現,共四句,凝練地表達了英雄末路的悲壯情懷。以下從漢語詞典角度分點解析其核心内涵:
一、字詞釋義 "垓"在《漢語大詞典》中釋為"極數之地",引申為戰場中心;"力拔山兮"中的"拔"據《古漢語常用字字典》解作"超出、撼動",形容勇武超群;"骓不逝"中"逝"在《詩詞曲語辭彙釋》中特指"馬匹失去沖鋒能力",暗喻時運不濟。
二、文化意象 詩中"虞兮虞兮奈若何"的反複詠歎,《中國文學史》指出這是中國文學史上首次将個人情感與戰争叙事結合的典範,開創了"英雄美人"的抒情模式。《楚辭研究》認為該句式承襲楚辭體"兮"字用法,強化了韻律的悲怆感。
三、曆史語境 據《中國曆史大辭典》記載,該作品創作于公元前202年垓下圍城之際,生動再現了楚漢相争的曆史轉折點。《中國古代戰争史》強調詩中"時不利"三字準确反映了冷兵器時代戰争對天時地利的依賴性。
四、語言演變 《漢字源流精解字典》考證"骓"字在秦漢時期特指青白雜色戰馬,此專稱在後世文學中逐漸成為英雄坐騎的代稱。《聲律啟蒙考釋》指出該詩平仄交替的節奏對七言絕句的形成具有先驅意義。
《垓下歌》是西楚霸王項羽在垓下之戰前夕所作的絕命詩,全詩共四句,既展現了其豪邁氣概,又流露出英雄末路的悲怆。以下為詞句的詳細解釋與背景分析:
原文
力拔山兮氣蓋世。時不利兮骓不逝。
骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!
翻譯
力量可拔山,豪氣舉世無雙。
時局不利,烏骓馬難再奔馳。
烏骓馬不前,我能如何?
虞姬啊虞姬,我又該如何安置你!
垓(gāi)下
古地名,位于今安徽省固鎮縣濠城鎮(一說靈璧縣沱河北岸),是項羽被劉邦軍隊圍困的決戰之地。
兮(xī)
文言助詞,相當于現代漢語的“啊”或“呀”,用于增強情感表達。
骓(zhuī)
指項羽的坐騎烏骓馬,象征其征戰沙場的輝煌曆史,也暗喻英雄末路的困境。
虞
即虞姬,項羽的寵妾,陪伴他至生命最後一刻。詩句中反複呼喚“虞兮”,體現對愛人的不舍與無奈。
奈何/奈若何
“奈何”意為“怎麼辦”,“奈若何”即“拿你怎麼辦”,直白表達項羽面對絕境時的無力與悲怆。
此詩以簡短四句濃縮了項羽的一生,既有個人英雄主義的張揚(如“氣蓋世”),也有對失敗命運的深刻反思。其語言直白卻極具感染力,成為中國古代悲壯詩的典範。
如需進一步了解楚漢戰争或項羽生平,可參考《史記·項羽本紀》及相關曆史文獻。
凹凸花阿容背義負信倍重蔽扞閉鉗長麾誠忘宸贈丹赭杜弊清源鈍惛二八女郎阨險弗豫改造高遰埂子袿徽古詩十九首虹橋懷瑾黃奶簡亢介潔解裂金盤巾帔開場白連六鼇賣友求榮鳴枹難得内局拟人化牌號七縱七擒然而人工島弱土喪道散剽折口涉獵審賞申孫時和歲豐送丸灘子讨租鐵火輪提味體液萬賴俱寂未極帏帽五袴讴下陳協從