
争執;争吵。《水浒傳》第三八回:“自古賭6*錢場上無父子,你明明地輸了,如何倒來革争?”
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:革争漢語 快速查詢。
“革争”一詞在漢語詞彙體系中屬于較為罕見的組合形式。根據漢語構詞法分析,“革”字本義指加工去毛的獸皮(《說文解字》),後引申出“改變”“去除”等義;“争”字甲骨文作兩手奪物形,本義為争奪(《漢字源流字典》)。兩字組合可能表達以下三層含義:
制度變革之争
指社會制度更替過程中産生的矛盾沖突,如《周禮·夏官》載“革物者莫若鼎”,暗含新舊制度更疊的辯證關系。該用法多見于古代文獻中涉及社會變革的語境。
皮革加工糾紛
取“革”字本義,特指古代皮革工匠行業内部的技術争議或商業競争。明代《天工開物·乃服篇》記載制革工藝時,提及“匠人各持其法,相争不下”的生産場景。
現代引申用法
在當代語言實踐中,偶見用于表達改革創新過程中的理念碰撞。如《人民日報》2019年刊文《改革争在朝夕》中,将“革争”解作“改革進程中的良性競争”。
該詞的規範用法建議參考中國社會科學院語言研究所編撰的《現代漢語詞典》(第7版),具體使用需結合上下文語境。對于古代用法的考證,可查閱中華書局出版的《漢語大詞典》相關條目。
“革争”是一個漢語詞彙,其含義及用法可通過以下方面解析:
革争(讀音:gé zhēng)指争執、争吵,多用于描述因意見不合或利益沖突引發的言語對抗。例如《水浒傳》第三十八回中:“你明明地輸了,如何倒來革争?”即用此意。
部分資料(如)将“革争”解釋為“改革與争鬥”,但此釋義缺乏權威文獻支持,可能是對“革”字單獨含義(革新)的誤推。結合《水浒傳》原文及多數詞典釋義,“争執”為唯一可靠解釋。
建議需查閱完整古典例句或方言用法時,可參考《水浒傳》原文或權威詞典(如滬江線上詞典)。
包宿犇呼不顧死活不着家不足興參寮蟾宮折桂辰牡倒裳索領鄧虜淪敦雕輿頂門鍼斷刑匄貸改曲易調毫洋黃興豗突回盻活屍架勢忌才介氣九花觊欲捐殘去殺蠲酲開成石經刻工靈丹理賞鹿耳巾貌相門夫腼汗女将朋俦皮薦辟空憑系貧妾迫劃破赀氣憤憤清風人工降雨舢舨神誕勝概世交雙邊霜爪條指桐人王僑聞風而逃五倍子午節下半截綫斷風筝