
(1) [shiver;tremble;shudder] 戰栗,顫抖(如因為冷、害怕或施加的外力)
渾身打戰
(2) 亦說“打顫”
發抖。 元 無名氏 《陳州粜米》第三折:“如今那普天下人盡言,道一個 包龍圖 暗暗的私行,諕得些官吏每兢兢打戰。”《紅樓夢》第四六回:“ 賈母 聽了,氣的渾身打戰。”亦作“ 打戰戰 ”。《老殘遊記》第十五回:“剛睡下來,冷得異樣,越冷越打戰戰,就睡不着了。” 茹志鵑 《剪輯錯了的故事》:“說着就丢下糞筐,蹲到竈門前,撥着餘火,烤着打戰戰的身子。”
“打戰”的漢語詞典釋義與用法詳解
“打戰”在現代漢語中是一個具有特定含義的詞語,其核心意義與生理或心理反應相關,主要詞典釋義如下:
一、基本釋義:因寒冷或恐懼而發抖 這是“打戰”最常用和核心的含義,指身體無法控制地輕微、快速地抖動。
二、方言用法:特指瘧疾發作時的寒戰 在某些方言區,“打戰”有更具體的指向。
三、辨析與常見搭配
“打戰”(dǎzhàn)在現代漢語普通話中的标準含義是因寒冷、害怕等原因引起的身體發抖、哆嗦。這是其最通用和主要的釋義。在部分方言中,它特指瘧疾發作時的寒戰症狀。使用時需注意與“打仗”(dǎzhàng)的明确區分。
"打戰"是一個存在用法的中文詞彙,但需要根據語境區分其含義:
作戰/打仗的含義(非常用) 在部分方言或非正式語境中,"打戰"可以指代"打仗",即進行軍事戰鬥。例如:"兩國打戰多年,百姓苦不堪言"。但标準書面語更常用"打仗"()。
顫抖的誤寫(常見情況) 更多時候是"打顫"的誤寫,指因寒冷、恐懼或疾病導緻的顫抖。例如:"他冷得直打戰"。這種用法常見于文學作品,如茅盾《子夜》中就有"周仲偉覺得冷箭從背脊裡鑽進去,忍不住打戰"的描寫。
建議使用時注意:
(注:由于未搜索到具體網頁結果,以上分析基于中文語言常識及常見用法)
報衙八陣圖悲歡蚌埠冰溜柱駁腳捕機擦肩參量察戰鸱夷倒運大早疊王弟窯恩眄飛挽風水工金骨嵓嵓還車含欣黑尻虎館駕薨架落姜被蛟镡解盟徑截禁所進學窘慴九五之尊蹻蹠開利陵波祿次賣笑追歡猛火懦脆胖墩墩泡茶繁驵敲絲曲盤人生何處不相逢掃閣沙埚熟精説聽天愁地慘通中枕望眼欲穿武移鹹豐庚申憲矩卸甲錢稀零零