
比喻做事、說話直捷爽快。 元 關漢卿 《救風塵》第三折:“你真個不曾使他來,這妮子不賢達!打一棒快毬子,你捨得 宋引章 ,我一發嫁你。”
“打一棒快毬子”是一個源自元代的俗語,具體含義及用法如下:
核心釋義
比喻做事或說話直截了當、爽快利落,強調行動或表達的果斷性。例如關漢卿《救風塵》中,角色用此語表達對他人态度的直接回應。
語源考證
該詞最早見于元雜劇《救風塵》第三折,原文為:“打一棒快毬子,你捨得宋引章,我一發嫁你。”此處通過擊球動作的幹脆,暗指對話雙方需果斷抉擇。
字形與用法
“毬”為“球”的古代異體字,特指古代以皮革縫制的實心球類(如蹴鞠用球)。成語中“快毬子”既指球速快,也借喻處理事務的高效。
延伸争議
有觀點認為該詞與古代體育競技相關(如棒球、馬球),形容擊球迅猛,但此說法缺乏權威文獻佐證,主流解釋仍以戲曲語境中的比喻義為準。
現代適用性
如今多用于口語或文學創作,形容行事風格簡潔明快,如:“他辦事向來是打一棒快毬子,從不拖泥帶水。”
建議結合《救風塵》原文及權威詞典釋義理解其語境,謹慎采納非主流來源的衍生解釋。
《打一棒快毬子》是一個成語,意思是比喻抓住對方的小錯誤或瑕疵進行攻擊或斥責。
《打一棒快毬子》的拆分部首為手、尤、毛、子,總共14個筆畫。
《打一棒快毬子》的來源不明。該詞沒有繁體字形式,隻有簡體字形式。
在古時候,可以使用手寫毬子的方法來代替現代的字形。現代的字形中,毬子字形取自京字旁。
他總是喜歡打一棒快毬子,抓住别人的小錯誤來嘲笑。
拆穿、挑剔、抨擊、批評。
指責、譴責、斥責、責備。
表揚、褒獎、稱贊、贊美。
【别人正在浏覽】