
(1). 宋 元 風俗:客至泡茶,送客時再以沸水沖茶,謂之“點湯”。因以為送客、逐客之詞。 宋 龔鼎臣 《東原錄》:“ 殊 曰:‘臣是知制誥,除節度使等,并須學士院操白麻,乞召學士。’ 真宗 點湯,既起,即召翰林學士 錢惟演 。” 元 鄭光祖 《王粲登樓》第二折:“點湯呼遣客,某隻索回去。” 明 無名氏 《騙英布》第二折:“這點湯是遣客,我到底也不出門,看他怎生!”
(2).以沸水沖泡。 明 李時珍 《本草綱目·木一·柏》:“柏性後凋而耐久,禀堅凝之質,乃多壽之木,所以可入服食,道家以之點湯常飲。”
“點湯”一詞在不同曆史背景和語境中有多重含義,以下是綜合考據後的解釋:
在佛教文獻中,“點湯”指為佛、祖或僧衆供奉湯飲的儀式,湯的種類包括米湯、七香湯等。此用法多見于宗教場合,與世俗禮儀不同。
部分現代詞典(如)提到“點湯”被形象化解釋為“給予指導以解決困惑”,但此釋義缺乏曆史文獻支持,可能是基于字面的現代聯想,需謹慎使用。
總結建議:若涉及古代文化或文學解讀,應優先采用宋元待客禮儀的釋義;宗教相關場景則參考佛教儀軌。不同來源對詞義側重不同,需結合具體語境判斷。
《點湯》意指在飲用湯時反複用匙或筷子輕輕觸及以确保溫度和風味的标準。它也可比喻對事物的略微修正或改進。
《點湯》的部首是“水”(shuǐ)和“心”(xīn),分别位于“湯”的左側和右上方,共計12畫。
《點湯》是一組漢字詞語,使用簡體字書寫。繁體字為《點湯》。
在古代,幾乎所有漢字的字形都有所變化。不過,在古代的字典中,我們常可以找到《點湯》的古代寫法。為了方便閱讀,這裡提供現代漢字寫法。
1. 老闆的湯都很熱,記得《點湯》再喝,免得燙到嘴。
2. 這篇文章還需要一些修飾,《點湯》一下就會更完美。
《點湯》可以和其他詞語結合,形成新的詞,如:“點水”、“點菜”等。
與《點湯》意思相近的詞語有“輕拍”、“觸碰”等;相反的詞包括“扔掉”、“劇烈碰撞”等。
【别人正在浏覽】