
[vernacular] 通俗的語句,有時喻指無聊或無意義的話
這篇小說都是大白話,乏味的很
“大白話”是一個漢語口語化表達,指用最通俗、直白的語言描述事物或道理,避免使用複雜術語或文绉绉的表達方式。具體含義可從以下角度理解:
字面構成
語言特點
強調口語化和易懂性,例如:
使用場景
常見于日常交流、科普解釋、政策宣傳等需要降低理解門檻的場合。例如政府将專業文件改寫成“白話版”,醫生用比喻向患者解釋病情。
與“白話”的差異
普通“白話”泛指現代漢語口語(如白話文運動中的“白話”),而“大白話”更強調語言的極度簡化和直擊本質,有時甚至帶輕微貶義(如“你這純屬大白話,沒深度”)。
價值核心
其本質是通過“語言降維”實現有效溝通,與孔子提倡的“辭達而已”理念相通,現代信息傳播中尤其注重這種表達方式。
《大白話》一詞是指用通俗易懂的方式進行表達和交流的語言。它強調語言的簡潔明了,不涉及繁瑣的詞彙和複雜的句式結構,使得信息傳遞更加直接和清晰。
《大白話》的漢字“大”由“一”和“大”兩個部首組成,總共有三個字的筆畫;漢字“白”由“日”和“白”兩個部首組成,總共有五個字的筆畫,而“話”為四個字的筆畫。
“大白話”一詞最早出現在清朝乾隆年間的《鈎沈紫卷》一書中,但當時并未完全表達現在的意思。後來,在20世紀初的新文化運動中,“大白話”被用來描述反對傳統文言文和提倡用白話表達的言論。
《大白話》是繁體字的寫法,與簡體字“大白話”意思相同。繁體字主要在台灣和香港使用,而簡體字在中國大陸被廣泛采用。
在古代,漢字的寫法與現在有所區别。可以将“大白話”分别寫作“大白話”、“大白華”等,但這些寫法已不常見。
1. 他用大白話向大家傳授了解決問題的方法。
2. 這本書用大白話解釋了複雜的技術概念,給人一種容易理解的感覺。
大白金、大白菜、大白兔、大白熊
簡明扼要、平易近人、說人話
冗長難懂、晦澀複雜、廢話連篇
【别人正在浏覽】