
“弛高骛遠”并非漢語中的标準成語或固定搭配。根據權威詞典的記載,正确的成語應為“好高骛遠”(也寫作“好高務遠”)。以下從漢語詞典角度對該成語進行詳細解釋,并附權威來源:
釋義:
指不切實際地追求過高過遠的目标,形容人脫離實際,空有遠大抱負卻缺乏腳踏實地的精神。其中:
用法與語境:
常用于批評或勸誡他人應立足現實,避免空想。例如:
“制定計劃要量力而行,切忌好高骛遠。”
近義詞:
好大喜功、急功近利
反義詞:
腳踏實地、實事求是、量力而行
《現代漢語詞典》(第7版)
商務印書館出版,中國最具權威的現代漢語規範詞典。其對“好高骛遠”的釋義為:
“不切實際地追求過高的目标。”
來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編《現代漢語詞典》第7版,第522頁。
(官方線上版需訂閱:現代漢語詞典網絡版)
《漢語成語大詞典》
中華書局出版,收錄成語典故詳實。其解釋強調:
“骛:追求。比喻不切實際地追求過高過遠的目标。”
來源:朱祖延主編《漢語成語大詞典》,中華書局,2002年,第583頁。
《辭海》(第七版)
上海辭書出版社出版,綜合性大型辭典。釋義指出:
“形容脫離實際,盲目追求過高的目标。”
來源:《辭海》第七版,上海辭書出版社,2020年,語詞分冊第987頁。
“弛”讀作chí,本義為“放松弓弦”(《說文解字》),引申為松懈、解除。如“松弛”“弛緩”。
在“好高骛遠”中,“弛”為誤用,正确用字應為“好”(hào)或“務”(wù)。此誤可能因字形或方言混淆導緻,但未被權威詞典收錄為規範用法。
“好高骛遠” 是唯一被漢語權威詞典認可的成語形式,其核心含義是告誡人們避免脫離實際的空想,強調務實的重要性。使用時應确保字形與讀音的準确性,以符合語言規範。
“弛高骛遠”是一個漢語成語,其含義和用法可綜合以下信息進行解釋:
如需進一步了解成語的詳細用法或曆史演變,可參考《閑情偶寄》原文或權威詞典。
捱靠案戶比民傍訊班賈保障房并膀不可開交儳道常柄稱錘處交大敗虧輸地老鼠鼎立東霤藩杝風饕高情遠意各别世人勾羅裹腰瞽言妄舉寒疝候證黃嫩黃石公黃湯薦草蛟鑪醮事接觸器技和箕倨徑啟者徑直炯眼口歹連榱沒影兒盟文盤都丞譴毀清整齊夏曲衷忍氣吞聲紉針日落西山肉物叡典沈鱗殊略束煙擡估貼心誤觸無寥污染源無字碑邪戞