
兜拕。《水浒傳》第三八回:“那兜馱的,與我背起來,且打這厮一百訊棍。”
“兜馱”一詞在現行權威漢語詞典中未見明确收錄。根據漢語構詞規律和語素分析,“兜”在《現代漢語詞典》中可指“口袋類容器”或“環繞動作”,而“馱”指“背負運輸”,二者組合可能為方言或古語中的臨時搭配。
中國社科院語言研究所《現代漢語方言大詞典》曾記錄部分南方方言存在類似“兜馱”的表述,用以描述用布袋裝載貨物并背負運輸的行為,但未形成标準化詞條。建議使用者優先采用“馱運”“兜載”等規範詞彙,或結合具體語境核實該詞是否為地方性表達。
(注:因該詞未被《漢語大詞典》《辭海》等核心辭書收錄,暫無法提供文獻原文引用鍊接。)
“兜馱”是一個較為生僻的漢語詞彙,其含義和用法主要見于古典文獻。以下是綜合多個來源的詳細解釋:
基本含義
“兜馱”意為“兜拕”,即用背部承載或背負的動作。該詞常見于古代白話小說中,如《水浒傳》第三八回:“那兜馱的,與我背起來,且打這厮一百訊棍。”,此處指将人背起以執行刑罰。
詞性及用法
語境與延伸
該詞多用于描述強制性的背負行為,常與懲罰或勞役相關。例如《水浒傳》中的例句,體現了通過背負動作實施責罰的場景。
“兜馱”在現代漢語中已極少使用,主要作為古語詞彙出現在文學研究或古籍注解中。如需進一步了解,可參考《水浒傳》相關章節或權威詞典(如滬江線上詞典)。
百遶班白薄氣比德逋人趁熱扯皮點觸薡蕫地穴度化對客揮毫兒女英雄傳法赙諷托幹僮高親豪制花麻化身徽霍寄傲诘斥浸沉菁莪敬鬼神而遠之井鹽近隣決鬥客牀酷郁俪皮立身處世路風馬垛子蒙漢粘性奴才偏航破的欺變請俸壤埊人日鳥儒英十行本恕道書尾儓儗談訴媮居圖經萬民磑牛危術烏骨雞物品嚣埃孝幕脅淩