
[and soon] 不久;頃刻。也作“俄爾”
俄而百千人大呼。——《虞初新志·秋聲詩自序》
亦作“ 俄爾 ”。短暫的時間,不久;突然間。《莊子·大宗師》:“俄而 子輿 有病, 子祀 往問之。”《晉書·五行志下》:“ 石季龍 在 鄴 ,有一馬尾有燒狀,入其 中陽門 ,出 顯陽門 ,東宮皆不得入,走向東北,俄爾不見。” 唐 薛用弱 《集異記·李汾》:“夜闌就寝,備盡綣繾,俄爾晨雞報曙,女起告辭。” 宋 陸遊 《老學庵筆記》卷三:“ 貫 既伏誅,其死所忽有物在地,如水銀鏡,徑三四尺,俄而斂縮不見。” 明 謝肇淛 《五雜俎·天部一》:“餘憶 萬曆 乙酉二月初旬,天氣陡寒,家中集諸弟妹,搆火炙蠣房噉之,俄而雪花零落如絮。” 茅盾 《子夜》四:“一縷黑煙也從 宏昌 當的更樓邊沖上天空,俄而紅光一亮,火頭就從濃煙中竄出來。”
"俄而"是漢語中表時間範疇的副詞,在《現代漢語詞典》(第七版)中被标注為書面語詞彙,主要含義為"表示時間短暫,相當于'不久、一會兒'"。該詞的語義特征包含三個維度:
一、詞源考據 據《漢語大詞典》記載,"俄而"作為雙音節時間副詞,由單音節詞"俄"發展而來。"俄"在先秦文獻中已具"頃刻"義,《莊子·大宗師》"俄而子輿有病"即其早期用例,後加後綴"而"構成附加式合成詞。
二、語法功能
三、語用特征 在《古代漢語虛詞詞典》中特别指出,該詞多出現于叙述性語體,具有典雅莊重的語體色彩。現代漢語中常見于曆史著述、文學創作等書面語境,如錢鐘書《圍城》:"俄而天容霁色,被一陣好風吹散了陰霾"。
參考來源: 《現代漢語詞典》(第七版)商務印書館 《古漢語常用字字典》(第四版)王力主編 《漢語大詞典》漢語大詞典出版社 《世說新語》中華書局校注本
“俄而”是一個文言詞彙,其含義和用法可綜合以下要點解釋:
“俄而”讀作é ér,表示“不久、頃刻”,強調時間短暫,常用來描述短時間内發生的變化或事件。例如:“俄而日出,光照海上”(《世說新語》),或“俄而百千人大呼”(《口技》)。
常見同義詞包括:忽而、未幾、既而、少頃、須臾、頃刻等。
部分解釋提到“俄而”有“突然”之意(如),但多數權威資料未強調此義,建議以“時間短暫”為核心理解,避免與“俄然”(表突然)混淆。
如需進一步了解具體文獻用例,可參考《世說新語》《口技》等原文。
白燒保山市冊曆層甍倡工車錢雛鳳清聲吹大牛詞言義正觕窺大陸島雕潤滴粉搓酥踶蹶鼎釜東隅蠹書客蕃臣負抱高準戈矛诟戲挂鱗漢陵蒿荒紅稻煎敖撿局椒阿叫嘑擠咕極浦跼蹙狂伧奎章李佛子留都俪劄龍褲露鴻麻杆明珠墓地破璧毀珪潛映七竅冒火漆身七損八益三才喪拜拾襲蹄噭庭會通儁團紅吞恨危窮瞎燈滅火崄絕小刑