月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢語詞典

不到長城非好漢的意思、不到長城非好漢的詳細解釋

關鍵字:

不到長城非好漢的解釋

[He who does not reach the Great Wall is not a true man] 比喻不能克服困難,達到目的,就不是英雄豪傑

詞語分解

網絡擴展解釋

“不到長城非好漢”是毛澤東在《清平樂·六盤山》中提出的名句,其含義可從以下角度解析:

一、出處與背景

出自1935年10月毛澤東率紅軍長征翻越六盤山時創作的詞作,原句為“不到長城非好漢,屈指行程二萬”,記錄了紅軍曆經艱險、即将抵達陝北根據地的革命豪情。

二、核心含義

  1. 字面解釋
    原指不抵達長城關口的人不算英雄,現多比喻不克服困難、實現目标就不算真正的成功者。

  2. 深層寓意
    長城既是地理标志,更象征奮鬥目标。句子強調堅韌不拔的精神,體現中華民族不畏艱險、勇于進取的氣魄。

三、文化象征

四、延伸理解

與“不到黃河心不死”類似,但更側重積極行動而非固執,強調通過努力達成目标才能證明價值。


如需了解《清平樂·六盤山》全文或長征曆史細節,可參考權威曆史文獻或詩詞解析資料。

網絡擴展解釋二

《不到長城非好漢》這個詞的意思: 這個詞的意思是指隻有到了長城才算真正的好漢。它用來形容隻有經過較大的困難和艱險才能體現出一個人的勇敢和毅力,隻有克服了重重障礙才能實現偉大的目标。 拆分部首和筆畫: 《不到長城非好漢》這個詞可以拆分為以下部首和筆畫: 部首:不(一)、到(刀)、長(長)、城(土) 筆畫:不(4畫)、到(8畫)、長(2畫)、城(6畫) 來源: 《不到長城非好漢》這個詞來源于明代文學家、戲劇家于謙的戲曲《海瑞罷官》中的一句台詞:“且把面皮唇舌去,敢将毛骨作灰燼。”這句話後來被演變為“不到長城非好漢”。 繁體: 《不到長城非好漢》 古時候漢字寫法: 古代漢字寫法較為複雜,無法一一列舉。不過,可以參考一些古代文獻中的寫法,如《康熙字典》等。 例句: 他堅信隻要堅持努力,一定能夠實現自己的夢想,因為他相信“不到長城非好漢”。 組詞: 組詞示例:長城、好漢、不好、城區、不到、非人等。 近義詞: 近義詞示例:不到長城非真漢、絕不退縮。 反義詞: 反義詞示例:到了長城也未必是好漢、到長城算個什麼漢。

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】