
(1).喻 歐 美 的政治、經濟和文化。 ********* 《民族主義》第一講:“乃天不棄此優秀衆大之民族,其始也得 歐 風 美 雨之吹沐;其繼也得東隣維新之喚起。” 魯迅 《南腔北調集·<總退卻>序》:“‘五四’以後的短篇裡卻大抵是新的智識者登了場,因為他們是首先覺到了在‘ 歐 風 美 雨’中的飄搖的,然而總還不脫古之英雄和才子氣。”
(2).喻 歐 美 的侵略。 清 秋瑾 《自拟檄文》之二:“嗟夫! 歐 風 美 雨,咄咄逼人,推原禍始,是誰之咎?”《黑籍冤魂》第三回:“坐使黃種飄流,白人猖獗。 歐 風 美 雨,日夕驚惶,赤縣神州,演出弱肉強食的慘劇。”
“歐風美雨”是一個漢語成語,具有雙重含義,常用來描述歐美國家對中國社會的影響。以下從多個角度對其詳細解析:
文化影響
指歐美國家的政治、經濟和文化對中國等東方國家的滲透。例如西方思想、制度、生活方式等逐漸傳入并影響本土社會()。
侵略性質
含有對歐美列強殖民擴張的隱喻,強調其對中國主權的威脅與沖擊,如鴉片戰争後西方勢力的入侵()。
在歐風美雨的沖擊下,傳統文化面臨轉型與挑戰。
如需進一步了解成語的具體用例或曆史背景,可參考秋瑾《自拟檄文》或孫中山相關文獻()。
《歐風美雨》指的是歐洲風情和美麗的雨水。這個詞通常用來形容一個地方的氣候、環境或者景色十分優美,給人一種宜人的感覺。
《歐風美雨》的拆分部首分别是欠、風、羊、雨,共計13個筆畫。
《歐風美雨》來源于中國的漢字,是由其字義拼湊而成的。在繁體中,這個詞的寫法為「歐風美雨」。
《歐風美雨》這個詞的古時候漢字寫法與現代漢字基本相同,沒有太大變化。
這個小鎮的風景如畫,真可謂歐風美雨。
歐氣、風景如畫、美麗的雨水
風光旖旎、美不勝收、美不勝收的雨景
粗陋的環境、土氣的氛圍、惡劣的天氣
【别人正在浏覽】