
[mincing] 表現出裝模作樣的雅緻或講究,以裝模作樣的雅緻或講究為特色
中國舊式婦女扭扭捏捏的步子
身體擺動貌。多形容羞羞答答或裝腔作勢。《紅樓夢》第六回:“ 劉老老 纔扭扭捏捏的在炕沿兒上側身坐下。” 朱自清 《歌謠的曆史》:“北歌寫兒女的心事,也有一種樸實爽快的神氣,不像 江 南女兒那樣扭扭捏捏的。”
"扭扭捏捏"是一個漢語形容詞,用于描述人的神态、動作或行為,主要包含以下含義:
舉止不自然、害羞拘謹
指人因害羞、膽怯或生疏而在言行舉止上顯得拘束、放不開,常伴有遲疑、退縮的表現。例如初次登台者因緊張而手足無措的狀态。
來源:《現代漢語詞典》(第7版)第1002頁。
故作姿态、矯揉造作
形容人故意表現出嬌羞或造作的姿态,缺乏真誠與大方,常含貶義。例如刻意用撒嬌的語調說話以博取關注的行為。
來源:《漢語大詞典》(商務印書館)第6卷第128頁。
行動猶豫、不幹脆
強調做事拖沓、不果斷,常因顧慮過多而無法爽快行動。例如被邀請時反複推辭卻不明說真實想法。
例證:魯迅《彷徨·祝福》中描寫祥林嫂“扭扭捏捏地不肯直說心事”。
語義演變與語境應用
該詞源于單字“扭”(轉動身體)與“捏”(手指輕握),疊加後強化了動作的局促感。古白話小說中已見用例,如《紅樓夢》第七回:“鳳姐笑道:‘這孩子就是扭捏些,比不得環兒大方。’” 現代語境中多用于批評态度不坦率或行為不磊落之人。
權威文獻參考
(注:因詞典類資源通常無公開電子鍊接,來源标注以紙質權威辭書為準,讀者可通過圖書館或官方出版社渠道查證。)
“扭扭捏捏”是一個漢語成語,以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
形容人言行舉止不自然、不爽快,具體表現為:
近義詞 | 反義詞 |
---|---|
裝模作樣、忸怩不安 | 落落大方、爽快果斷 |
羞羞答答、猶豫不決 | 直截了當、幹脆利落 |
注:以上詞彙關聯性、、。
如需更多文學典故或方言用法,可通過來源鍊接查看完整信息。
鞭子裨輔不皦不昧彩藻測量船差度讒子出門如賓辭呈詞翰客調鬥疊置谛視府牌宮帏狗肺狼心故裡還工漢刻鴻多環瞰換取江信賤體金階吉日良辰餽送庫希特人攬頭蘭焰罍洗冷霜零落山丘令旨癃閟路亶賣譽秘要碾玉匠扭扭屹屹膿疱貧況旗鼓賞俘少不更事沙裙申旦達夕生期事會手無縛鷄之力說泛司化四檐嗣胤徒河脫鞴外憂無憾五月卅一日急雨中仙霧