
“面似靴皮”是一個漢語成語,其詳細解釋如下:
一、基本釋義
形容人臉上皺紋極多,如同靴子表面的皮革褶皺。出自宋代歐陽修《歸田錄》卷二,原文記載田元均因長期強顔歡笑,導緻面部皺紋明顯,自嘲“直笑得面似靴皮”。
二、結構與讀音
三、用法與語境
四、文化背景
成語源自北宋官員田元均的轶事。他擔任三司使時,面對頻繁的請托雖内心厭煩,卻不得不強裝笑臉應對,最終自嘲面容因假笑布滿皺紋,如同靴皮。
五、相關擴展
此成語生動刻畫了人物外貌特征,兼具形象性與曆史典故,常見于文學作品中。
《面似靴皮》是一個成語,形容面容極為丑陋,像靴子的皮一樣難看。
《面似靴皮》拼音中的第一個字“面”由【青】和【面】兩部分組成,總共10畫;第二個字“似”由【亻】和【司】兩部分組成,總共7畫;第三個字“靴”由【革】和【化】兩部分組成,總共15畫;最後一個字“皮”,由9畫組成。
《面似靴皮》這個成語最早見于《紅樓夢》第一回。在《紅樓夢》中,作者曹雪芹運用了這個成語描寫了王熙鳳的相貌,形象生動地表達了她的丑陋。
《面似靴皮》的繁體字為「面似靴皮」。
根據《說文解字》和《康熙字典》的記載,《面似靴皮》成語的每個字在古代的寫法如下:
面:輿上有一大目
似:依古義寫,仿佛人形似的
靴:舟上進制革,象形用字
皮:裨,本義為制鞋時所使用的薄革,原為圖形化的字。
他長相丑陋,簡直就像《面似靴皮》。
相關詞語:
組詞:面容、面貌、靴子、皮膚
近義詞:面目可憎
反義詞:貌美如花
【别人正在浏覽】