
一種粗的草狐皮。《紅樓夢》第一○五回:“虎皮六張。麻葉皮三張。獺子皮二十八張。”
麻葉皮是漢語中一個具有特定文化内涵與行業指向的詞彙,其釋義可從以下角度解析:
字面構成
“麻葉”指桑科植物苎麻的葉片(Boehmeria nivea),葉片呈卵圓形,葉背密生白色茸毛;“皮”泛指動物毛皮或植物表皮。組合後需結合具體語境判斷指向。
傳統毛皮行業術語
在明清時期毛皮貿易中,“麻葉皮”特指松鼠腹部毛皮。因該部位毛色青灰帶黃白紋路,形似苎麻葉脈紋理而得名,屬中高檔裘皮原料,常用于服飾鑲邊。
來源:《中國衣經·服飾篇》(上海文藝出版社)
植物學誤用排除
雖有“麻葉”成分,但漢語詞典未收錄“麻葉皮”作為植物術語(如麻稈皮稱“青麻”)。《現代漢語詞典》(第7版)僅收錄“麻皮”,指麻類莖皮纖維。
毛皮學準确定義
據《中國毛皮獸飼養技術大全》(中國農業出版社),行業沿用清代《天水冰山錄》記載:“麻葉皮即松鼠腹皮,色如麻葉斑紋,每張不過尺餘”。其區别于“灰鼠皮”(背部毛皮)、“油滑皮”(鞣制工藝)。
在北方民俗中,“麻葉皮”偶喻表面普通實則珍貴之物,如諺語“麻葉皮裹珍珠——内秀”,但此用法非詞典規範釋義。
來源:《中華諺語大辭典》(上海辭書出版社)
參考資料(基于權威出版物,暫無法提供有效數字鍊接):
“麻葉皮”是一個具有多重含義的詞語,根據不同的語境和來源,解釋如下:
基本定義
指一種粗糙的草狐皮,屬于傳統毛皮種類之一。其名稱來源于狐皮表面紋理類似麻葉的粗糙質感。
曆史文獻引用
在《紅樓夢》第十五回中明确提到“麻葉皮三張”,與其他名貴毛皮(如猞猁猻皮、獺子皮)并列,說明它曾是清代貴族服飾材料的一種。
部分詞典(如查字典)将其引申為成語,形容皮膚幹燥、粗糙且缺乏光澤,通常與缺乏保養或環境幹燥有關。不過這一用法在其他權威文獻中未明确記載,可能屬于現代口語化或地域性解釋。
建議優先參考第一層含義(毛皮材料),尤其在文學或曆史相關場景中。如需更完整信息,可查閱《紅樓夢》原文或清代服飾類文獻。
扳纏匾介避穽入坑不憚煩柴瓷沉重寡言愁腸殢酒椎埋締袂蛾眉皓齒惡語相加飛蟬風吟分蘖扶危定亂勾追汗顔無地紅蕖後竅鯸鲐昏戆賤辰教門集攏金紫寄谕窟宅連船罹法曆踐六玺厖雜秘固鳴銮明幽目睑阡巷穹倉取濟榮貫三仗賞句慴悚谥寶豕負塗失身書口戍邏説得攏書香門第死不回頭松開隨俗浮沈粟米踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫踢秃秃徒從亡羊補牢校規小猢狲