
麥子割下後捆成的捆子。 姚雪垠 《長夜》二五:“瞧瞧,丢麥個子也沒有這麼容易!” 孫犁 《白洋澱紀事·麥收》:“‘我想吃白餅。’ 二梅 撒嬌說。爺爺指着院裡的麥個說:‘後半天就叫你奶奶去打,先在碾子上推一點,吃一頓。’”
“麥個”是一個漢語詞彙,其含義需結合不同語境和來源進行解釋:
根據權威詞典(如漢典、滬江詞典)的釋義,“麥個”指麥子收割後捆成的捆子,屬于農業領域的常用表達。例如:
部分方言資料(如)提到,“麥個”在廣東話中衍生為俚語“麥佢個”,表示驚訝、疑惑或不滿的情緒。例如:
“這件事麥個可能?!”(表達對某事的質疑或不滿)
若需進一步考證文學作品中的具體用例,可參考《長夜》《白洋澱紀事》等原文。
麥個是一種粗俗的用語,常見于中國方言中,特别是廣東話和粵語中。 這個詞常用于表達驚訝、憤怒或不滿等強烈情緒,可視為一種粗魯的用詞方式。
根據《現代漢語詞典》的拆分規則,可以将麥個拆分成兩個部首,分别是“禾”和“人”。其中,“禾”部表示植物、農業相關,而“人”部則表示人物、人類。
根據漢字的筆畫順序規則,麥個共有8畫。
麥個這個詞源于廣東地區的方言,是當地人在口語交流中逐漸形成和使用的俚語。這種用法在近年來的網絡和娛樂傳播中得到了進一步普及,但仍然被視為非正式、粗俗的用語。
麥個的繁體寫法為麥個。
在古時候,麥個的寫法可能有所不同,因為漢字在演變過程中經曆了許多變化。然而,本文主要關注現代漢字的用法和解釋。
1. 麥個!我怎麼會輸給了一個菜鳥?
2. 他麥個的竟然敢跟我争論政治。
3. 别以為逃跑就能麥個地躲過去。
由于麥個是一種比較口語化的用語,沒有固定的組詞形式。它通常是在句子中作為一個整體出現,而不與其他詞語組合。
近義詞是與麥個詞義相近或類似的其他詞語。例如:草泥馬、*********、傻逼。
反義詞是與麥個詞義相反或對立的詞語。然而,在這種粗俗的用詞中很少有明确的反義詞。
【别人正在浏覽】