
(1) [eager;impatient]∶緊急迫切
急切的感情
(2) [in a hurry;with anxiety and hurry to]∶匆忙;倉猝
急切間想不出有誰能來幫忙
(1).緊要;迫切。《後漢書·崔寔傳》:“不彊人以不能,背急切而慕所聞也。” 李賢 注:“背當時之急切,而慕所聞之事,則非濟時之要。” 宋 司馬光 《論夜開宮門狀》:“自今宮殿門城門,并須依時開閉,非有急切大事,勿復夜開。”《兒女英雄傳》第七回:“早料定這廟中除了劫財害命,定還有些傷天害理的勾當作出來,因急切要救 安公子 ,且不能兼顧到此。” 徐懷中 《西線轶事》六:“每次見面以後,她總是懷着急切的心情,在等待着下一次見面的機會。”
(2).倉卒;短時間。 元 金仁傑 《追韓信》第一折:“急切釣不的滄海鲸鰲。”《紅樓夢》第八七回:“ 寳玉 站住再聽,半日,又拍的一響…… 寳玉 方知是下棋呢。但隻急切聽不出這個人的語音是誰?” 趙樹理 《實幹家潘永福》:“船開得也不慢,隻是人太多,急切渡不完。”
"急切"在現代漢語中主要包含兩重含義。從《現代漢語詞典》(第7版)的解釋來看,其第一層含義表示"迫切、着急的心理狀态",常用于描述人面臨緊急情況時産生的焦躁情緒,例如"他急切地盼望錄取通知書"(來源:商務印書館《現代漢語詞典》)。第二層含義則指"時間倉促或行動匆忙",《漢語大詞典》收錄的例句"急切裡想不出好法子",生動展現了該詞在時間緊迫場景下的應用(來源:漢語大詞典出版社《漢語大詞典》)。
在語義演變方面,《古漢語常用字字典》指出,"急"字本義為"急躁",後引申出"緊迫"之意,而"切"字含有"貼近、迫切"的原始義,二字組合後強化了緊迫程度的表達(來源:商務印書館《古漢語常用字字典》)。現代語言學家呂叔湘在《現代漢語八百詞》中特别強調,"急切"作為形容詞使用時,多作謂語或狀語,如"眼神急切""急切地追問",這種句法特征使其在表達緊急情态時更具表現力(來源:商務印書館《現代漢語八百詞》)。
“急切”是一個形容詞,表示心情急迫、難以等待的狀态,通常帶有強烈的情感色彩。以下是詳細解釋:
基本含義
指因迫切需求或強烈願望而産生的不安或焦急,如“他急切地想見到家人”。這種情緒常伴隨行動上的急促,例如反複催促、坐立不安等。
語境差異
近義詞辨析
反義詞擴展
與“從容”“淡定”“沉穩”等形成對比,例如:“面對危機,他不再急切,反而顯得從容不迫”。
語法特征
可作定語(急切的眼神)、狀語(急切地追問)或謂語(心情急切),常與“顯得”“感到”等動詞搭配。
這個詞的強度介于“着急”和“焦灼”之間,使用時需注意語境是否適合表達這種程度的緊迫感。
谙閑背書波籞慚栗柴潁敞口船出境醇駁鹑服得意墊踹窩都盧伎惡辣煩燠伏老鈇钺鈎落勾頭探腦關說诃罵換鬥移星簧言将伯之呼噍嚼角膜炎汲汲忙忙九變十化老法邁迹明達酩酊南威内憂外侮鲵齒濃厚徘徊花平滑錢糧師爺臍脂自照忍容柔良乳聲乳氣颯戾删存善節賒荷聲淚俱下沈靜寡言瘦客輸虧肆覽桃李春風天師艾體素透心涼外語文墨人我的一家崄澀小産