
解送錢票。 晉 潘嶽 《上客舍議》:“彼 河橋 孟津 ,解券輸錢,高第賢察,數人校出,品郎兩岸相檢,猶懼或失之。”
“解券”是一個漢語詞彙,其含義在不同語境下有所差異,需結合曆史文獻和現代用法綜合理解:
基本含義
根據晉代潘嶽《上客舍議》的記載,“解券”指解送錢票,即押送或傳遞作為憑證的票據。這一用法在古代財務或商業活動中較為常見,例如河橋、渡口等交通樞紐的票據核驗場景。
引申含義
部分資料(如、2)提到“解券”可比喻解開束縛、擺脫困境,類似于“解除契約”的抽象化表達。但此用法缺乏明确文獻佐證,可能為現代引申或特定語境下的解釋。
單字解析
該詞核心含義為“解送錢票”,屬曆史性用法;比喻義“擺脫束縛”需謹慎使用,建議優先參考古籍或權威詞典。
《解券》是一個由兩個漢字組成的詞語,其中,“解”指的是解除、解開,而“券”則指的是票券、憑證。因此,“解券”的意思就是解除或者消除券的限制或者束縛。
這個詞語的來源可以追溯到古代的禮制中,當時憑借券證是一種特權,比如官員可以憑券進入某些禁地,或者民衆可以憑券參加特定活動。所以,解券就表示解除特定券的束縛,獲得特權或者自由。
根據《康熙字典》,《解券》的拆分部首為“角”和“刀”。其中,“角”是右邊的部首,表示角落,而“刀”是左邊的部首,表示刀。
拆分後,“解券”的筆畫總共為12畫。其中,“解”的筆畫為解(9畫)+刀(2畫)= 11畫,“券”的筆畫為刀(2畫)+巧(3畫)+刀(2畫)+九(2畫)= 9畫。
《解券》的繁體字寫法為「解券」,與簡體字形式相同,隻是筆畫書寫方式略有不同。
在古時候,漢字的寫法與現代有所差異。《解券》在古代的寫法可能會有些變化,但基本保持詞義不變。特定漢字的寫法變化較大,無法确切給出《解券》的古代寫法。古代的寫法更加複雜,包括更多的筆畫和字形變化。
1. 他用這張特殊的憑證解券,成功進入了受限的場所。
2. 她通過努力學習和工作,終于能夠解券,擺脫了經濟上的困境。
組詞:解除、解開、解放、解救、解困、憑券、券證等。
近義詞:解脫、解放、拆卸、放開等。
反義詞:束縛、限制、扣留、封鎖等。
【别人正在浏覽】