
[to be a wolf in sheep’s skin;hypocrisy;don a pious mask;pass the bottle of smoke;pretended sham benevolence and righteousness;pretend to be the paragon of virtue] 内心奸惡,假作仁義;内心毫不同情,表面裝作關切
(1).虛假的仁義道德。 清 鄒容 《革命軍》:“即比以九幽十八獄,恐亦有過之無不及,而賊滿人方行其農忙停訟、熱審減刑之假仁假義以自飾。”
(2).僞裝仁慈善良。 馬烽 西戎 《呂梁英雄傳》第八回:“這陣敵人正假仁假義的到處想賣好。”
“假仁假義”是漢語中一個具有鮮明批判色彩的成語,其核心含義指表面上僞裝仁義道德,實則心懷不軌或缺乏真誠。根據《現代漢語詞典》(第7版)的定義,該詞用于形容“虛僞地表現出仁慈和道義,實則另有圖謀”的行為。
從語言構成看,“假仁假義”由“假仁”與“假義”并列組合而成。其中“假”意為僞裝、虛假,“仁”指儒家思想中的仁愛品德,“義”則為道義準則,二者共同構成對僞善行為的雙重否定。這種構詞方式在《漢語大詞典》中被歸類為“反義複合詞”,通過正反對照強化語義表達。
該成語常見于揭露僞君子行為的語境,例如:
近義詞包括“虛情假意”“口蜜腹劍”,反義詞則為“真心實意”“表裡如一”。需注意其與“陽奉陰違”的差異:後者強調表面順從實際違抗,而“假仁假義”更側重道德層面的僞裝。
語源考證顯示,該成語最早可追溯至明代話本小說,經《醒世恒言》《東周列國志》等作品傳播後成為固定表達,清代《儒林外史》第三回“假仁假義邀名譽”的用例更使其廣泛流傳。
“假仁假義”是一個古代漢語成語,屬于聯合式結構,含貶義。以下是綜合多來源的詳細解釋:
1. 基本含義
指表面上僞裝出仁慈善良、仁義道德的樣子,實際上内心虛僞、缺乏真誠,甚至心懷惡意。常用于批判僞善行為。
2. 出處與例句
3. 語言特征
4. 近義詞與反義詞
5. 使用場景
多用于揭露虛僞行為,如職場中表面友好卻暗藏算計的同事,或曆史上統治者以“仁義”之名行私利之實的情況。
提示:該成語強調表裡不一的僞善,使用時需結合具體語境,避免誤傷真誠的善意表達。
愛民百戰百敗豹韬豹直壁牙波潤不陰不陽參聖操作規程長河腸液成軍齒少氣鋭地火短蓑斷線風筝珥絲防汗販傭敷藻婦職高派根前功标青史拱讓狗奴還國耗亂緩步代車環連鹄恭金錢蔔津濕計鄉瘠顔卷素硜執連屏莅國旅邸慕尼黑撇嘴青镫青釉料散敗三亭山右勝踐生母魚神路屎蜣螂雙飛燕樹蛙通牓通行亡日挽角校讐小戴禮逍遙自在