
方言。猶言胡咧咧。 周立波 《暴風驟雨》第一部十二:“有人罵他:‘你别胡咯咯。’又有人叫道:‘你别瞎說。’”
“胡咯咯”是一個具有方言色彩的詞語,其含義和用法在不同語境中略有差異,以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
基本含義
該詞在方言中主要表示“胡咧咧”,即指人說話沒有根據、隨意亂說,常帶有批評或責備的語氣。例如在周立波的小說《暴風驟雨》中,有人被斥責:“你别胡咯咯。”
發音與詞性
拼音為hú gē gē(部分來源标注為hú kǎ kǎ,但多數以“gē”為主),屬于形容詞性短語,多用于口語場景。
使用場景
通常用于指責他人言論不實或誇張,例如:“他總愛胡咯咯,别信那些話。” 在文學作品或日常對話中,常體現對無稽之談的否定态度。
與其他詞彙的關聯
與“胡扯”“胡說八道”等詞義相近,但方言特色更鮮明,常見于東北等地區的方言表達中。
注意:少數來源(如)提到該詞有“滑稽可笑”的含義,但此解釋與其他高權威性詞典不一緻,可能是誤引或特定語境下的衍生用法,建議以主流方言解釋為準。
《胡咯咯》是一個常用的網絡詞語,意為胡說八道或胡扯。
《胡咯咯》的拆分部首為「月」、「口」,拆分筆畫為5畫。
這個詞語源自于方言詞彙,主要流行于香港和廣東地區,後逐漸在網絡上廣泛傳播使用。
《胡咯咯》的繁體寫法為「胡扯扯」。
古時候漢字寫作《胡樂古》,意為胡說八道或胡扯。
1. 他經常胡咯咯,言之不準确。
2. 别跟他吵了,他隻會胡咯咯。
3. 閑聊的時候,大家都開始胡咯咯起來。
胡言亂語、胡說八道。
瞎說、胡扯、胡話。
實話、真言、明說。
【别人正在浏覽】