
歡樂地叙談。 晉 陶潛 《讀<山海經>》詩之一:“歡言酌春酒,摘我園中蔬。” 宋 梅堯臣 《思歸賦》:“或靜默以終日,或歡言以對友。”
歡言是漢語複合詞,由“歡”(喜悅)與“言”(說話)組合而成,本義指愉快地交談或暢談,強調交流時輕松融洽的氛圍。其含義可從以下三方面解析:
“歡言”指在愉悅情緒下進行的言語交流,常見于描述知己相逢、賓主盡歡的場景。如陶淵明《讀山海經》中“歡言酌春酒”,描繪詩人與友人把酒暢談的閑適之樂 。
隱含親密無間的溝通狀态,《漢語大詞典》釋為“歡樂地叙談”,區别于客套寒暄,側重情感共鳴 。
該詞最早見于魏晉詩文,承載文人雅集的文化意象。如《昭明文選》收錄的宴遊詩作中,“歡言”多與“清琴”“明月”等意象并置,體現古代士人崇尚的雅緻交際方式 。現代漢語中仍保留其書面語色彩,常見于文學描述或正式場合的祝辭。
“久别重逢,二人歡言至夜半”(描寫深厚情誼)
“宴會歡言間,賓主互緻祝福”(突出和諧氛圍)
權威參考來源:
- 中國社會科學院語言研究所《現代漢語詞典》(第7版)
- 漢語大詞典編纂處《漢語大詞典》(上海辭書出版社)
- 蕭統《昭明文選》(中華書局點校本)
“歡言”是一個漢語詞彙,以下是其詳細解釋:
晉代陶潛《讀<山海經>》詩之一:
“歡言酌春酒,摘我園中蔬。”
(描寫與友人飲酒暢談的閑適場景)。
宋代梅堯臣《思歸賦》:
“或靜默以終日,或歡言以對友。”
(對比獨處靜默與友人歡談的不同狀态)。
部分文獻(如《漢書·霍光傳》)提到“歡言”可引申為“衆口嘈雜地傳說”,但此用法較罕見,需結合具體語境理解。
現代多用于文學或口語中,強調交談時的愉悅氛圍,例如:
“老友相聚,歡言笑語不斷。”
如需進一步探究,可參考古典詩詞或權威詞典(如《漢語大詞典》)。
隘路隘阒玻璃纖維承檄舂槀捶鈎跢伫疊韻詩諜者底梁兒童樂園風篷烽台蓋面梗澀鬼打牆海人含荑鶴瘦哄弄厚款荒流監燭焦脣乾肺偈句粳米劇黠老監良疇零碎六佾龍鸾龍伸蠖屈毛角門内柰林跄跭清曉七聖權節羣巧日試萬言日元上驷申冤失辭獸環順天條秀推襟送抱屯亶危第偉丈夫誣劾武猛無萬千相輕纖毫無犯笑比河清