
[grieved;sad;sorrowful] 悲傷
盡管在監獄中您也不悲戚傷感。——《一封終于發出的信》
見“ 悲戚 ”。
亦作“ 悲慼 ”。亦作“ 悲慽 ”。哀痛憂傷。《後漢書·馮異傳》:“自 伯升 之敗, 光武 不敢顯其悲戚,每獨居,輒不禦酒肉,枕席有涕泣處。” 宋 葉適 《夫人陳氏墓志銘》:“夫人常順聽,不悲戚。” 明 徐元 《八義記·報複團圓》:“娘在冷宮中悲慽,父在山中怨憶。”《再生緣》第十回:“望祈珍重休悲慼,見影如同見 麗君 。” 曹禺 《王昭君》第一幕:“ 盈盈 從外走進,捧着 孫美人 的琵琶,滿臉的悲戚。”
悲戚(bēi qī)是現代漢語中表示極度悲傷的形容詞,核心釋義為“悲痛哀傷”,強調由内心痛苦引發的深切哀愁。以下從權威辭書與語言學角度分層解析:
單字本義
二字合成後強化情感濃度,形容交織痛苦與恐懼的沉重哀傷。
構詞特征
屬并列式複合詞,雙音節化增強情感表現力,符合漢語從單音向雙音發展的規律(王力《古代漢語》。
《現代漢語詞典》(第7版)
悲戚:形容悲傷哀痛的神情或心境。
例:他強忍悲戚,繼續工作。(商務印書館,ISBN 978-7-100-12450-8)
《漢語大詞典》
悲痛憂傷,多用于書面語。含凄楚、哀怨的深層意味,程度深于一般悲傷(中華書局,1994年版,卷7頁942)。
“黛玉聞言,面上現出悲戚之色。”(《紅樓夢》第二十七回)
杜甫《無家别》
“存者無消息,死者為塵泥。悲戚中腸斷,日暮驅馬遲。”
戰亂中家破人亡的絕望哀恸,凸顯詞彙的悲劇性張力。(《全唐詩》卷217)
魯迅《彷徨》
“她臉上掠過一絲悲戚,隨即低頭沉默。”
刻畫人物隱忍的痛楚,體現細膩情感描寫。
(注:部分古籍原文可通過中國哲學書電子化計劃或國學大師查閱;現代辭書建議參考紙質權威版本。)
“悲戚”是一個漢語詞語,讀音為bēi qī,主要形容哀痛憂傷的情感狀态。以下是詳細解釋:
“悲戚”指因遭遇不幸或内心痛苦而表現出的深切哀傷,強調情感中的“哀”與“痛”交織,常用于描述個人或群體在特定情境下的情緒。例如:“在這悲戚的時刻,謹向你和你的親人緻以深切的慰問。”
常見譯法包括grieved、sorrowful、doleful(、、),強調情感上的沉重與憂傷。
總結來看,“悲戚”多用于文學或正式語境,側重表達内在情感的哀傷,與“悲痛”相比更強調“戚”(憂愁)的持續性。
暗亂暴謷誖乖杯槃舞辯覆并卷殘慢臣制蝩蟲沖踤出将純粹假言推理村夫俗子德心鬥斛之祿二并四具脯氨酸浮沉浮點數撫柔更巡光價關押古鹿鹿渾一疆禺儉恪見利忘義截割勼合酒壇極緒赍志以殁峻削居作硁硁之愚苦慮路長率勒沒眼斤母畜袅袅餘音逆旅剽拟批子旗紅騎将氣信韌戰三麾三指室第雙全堂姨淘汰賽田假通洋頭牌卧位五樓