
[pleasantly warm] 氣候溫和;暖和
天氣和暖
和暖的陽光
猶溫暖。 漢 王逸 《九思·傷時》:“風習習兮和暖,百草萌兮華榮。” 唐 杜甫 《寄贊上人》詩:“亭午頗和暖,石田又足收。”《警世通言·旌陽宮鐵樹鎮妖》:“方今春風和暖,正宜出外經商。” 魯迅 《書信集·緻姚克》:“ 上海 還很和暖,無需火爐。”
龢煖:猶溫暖。 漢 王逸 《九思·傷時》:“風習習兮龢煖,百草萌兮華榮。”
和暖是一個形容詞,用于描述天氣或環境溫和而舒適的狀态,具體含義如下:
溫和舒適的溫度
指氣溫介于寒冷與炎熱之間,既不冷也不燥熱,給人以舒適宜人的感覺。常用于形容春、秋兩季的天氣特點,如“和暖的陽光”“和暖的春風”。
“和”與“暖”的複合義
“和”強調平和、不劇烈,“暖”指溫度適中,二者結合突出氣候的柔和性與舒適性。區别于“炎熱”“酷寒”等極端溫度描述。
與近義詞“溫暖”的差異
“溫暖”側重主觀感受(如“心裡溫暖”),而“和暖”更客觀描述自然氣候(如“天氣和暖”),且語義更書面化。
典型使用場景
多用于文學或正式語境,如“和暖的午後”“和暖時節”,常見于描寫自然環境、季節更替的文本中。
參考資料來源:
“和暖”是一個漢語詞彙,主要用于描述氣候或環境溫和宜人的狀态。以下是詳細解釋:
基本含義
“和暖”指氣候、天氣溫和且不冷的狀态,強調溫度適中帶來的舒適感。例如“和暖的陽光”“春風和暖”等用法()。其核心在于“和”與“暖”的組合:“和”表示平和、適度,“暖”指溫度高于冷但不炎熱。
古文用例
該詞在古漢語中已有使用,如漢代王逸《九思·傷時》中的“風習習兮和暖”,唐代杜甫詩句“亭午頗和暖”,均描繪自然環境的溫煦()。
近義詞對比
使用場景
常見于描述春秋季天氣(如“春日和暖”)、陽光(“和暖的午後”)或比喻性表達(如“話語和暖”)。在氣象預報或文學作品中出現頻率較高。
權威性說明
根據《漢典》等工具書,“和暖”的拼音為hé nuǎn,注音符號為ㄏㄜˊ ㄋㄨㄢˇ,詞性為形容詞()。需注意與“溫暖”(可指抽象情感)的區分。
彼一時,此一時參加者赤蓋侈禦春駒膽識打平洞神阨塞紛梗風利憤王負質公車司馬令冠弁漢分黃埔港賈島佛見效腳爐饑不欲食極服井廬金笳津陽門金竹極役觭重拒谏咀嚼局麻蠟絹畫浪戰了法連梃柳屯田艛船沒對明核南北對話驽闇嗙喻破案潑風刀乾嘔寝弭秋鬓禳禱上逆身薄慎于接物施肥雙眼皮松風水月梭尖騰挪王功無頗顯猷歇歇氣