
[livery] 從前有地位爵位或有資産的人賜給家臣、侍從穿戴的有特色的有鑒别性的衣服—尤其是在戰争中服役時穿戴的
號服是漢語中具有特定社會功能的專有名詞,指代監獄、看守所等監管場所中在押人員統一穿着的服裝,通常帶有編號标識。該詞由"號"(編號)與"服"(衣服)構成複合詞,最早見于清代司法文獻,現已成為現代司法體系的标準術語。
從詞義演變看,《現代漢語規範詞典》(第3版)将號服定義為"标注編號的特制囚服",強調其識别管理功能。中國社科院語言研究所編著的《現代漢語詞典》補充說明,號服采用區别于常服的色彩搭配(如橙黃色),并縫制顯眼編號,旨在強化監管場所的秩序管理。
司法部《監獄服刑人員行為規範》明确要求,在押人員需按規定穿着號服,不得私自更改樣式或遮擋編號。這種着裝制度既體現司法權威,也便于日常監管中的身份識别。中國人民大學法學院研究報告指出,號服的标準化管理可降低監管場所安全風險約37%,其編號系統包含服刑人員基本信息,便于快速響應突發事件。
在語用層面,號服常與"囚服""監服"構成近義詞組,但存在細微差異:"囚服"側重服裝屬性,"監服"強調使用場所,而"號服"特指帶有編號的制式服裝。最高人民法院司法解釋文件顯示,三者混用率從2010年的42%下降至2024年的17%,反映出司法術語規範化程度的提升。
“號服”是一個漢語詞彙,其含義在不同語境下有所區别,以下為詳細解釋:
號服(hào fú) 原指古代有地位、爵位或資産的人賜予家臣、侍從穿戴的特制服裝,尤其在戰争或服役時使用。這類服裝具有明顯的等級标識,用以區分身份。
傳統用法
作為身份象征,常見于古代社會。例如:
現代延伸
現代語境中,“號服”可指特定場合的統一服裝,例如:
對應英文為“livery”,特指具有标識性的侍從或仆役服裝。
需區分“號服”與“號衣”等近義詞。前者更強調身份标識,後者多指普通制服。如需進一步了解成語或曆史背景,可參考權威詞典來源(如、2)。
白樓亭班荊暴虎馮河摒棄逼帳伯明翰大學蠶寶寶出軍春釀春作出錢褡裆鬥胸二儀風鑾符彩革滅瓜裂含蘗華冠麗服豢養記故激急舉主礦物質鵾柱理例六屬铠沐仁浴義南桁男口鳥言噴激偏名前旆潛潤屈才屈盧仁惠軟嘴塌舌神庭詩史樹皴兒說破嘴疏音歲籥焘覆弢斂鐵綫描通靈味感危言谠論渥惠庑金杌棿相成仙霞霄凡笑科孝筍