
[lighting accompanied by peals of thunder;wrathful lightning] 打雷閃電接連不斷
是夜二更,風雨大作,雷電交加,喊殺之聲聞數十裡。——明· 馮夢龍《喻世明言》
“雷電交加”是一個漢語成語,詳細解釋如下:
指雷聲和閃電同時出現,形容天氣極其惡劣或事物激烈交織的狀态。
字面意義
由“雷電”(雷聲與閃電)和“交加”(同時襲來)組成,字面指雷聲與閃電在短時間内密集出現,常見于暴風雨天氣。
引申含義
可比喻激烈沖突或複雜局面,如“雙方争論到雷電交加的程度”。
文學出處
最早見于明代文學作品,如馮夢龍《喻世明言》:“是夜二更,風雨大作,雷電交加”;淩濛初《二刻拍案驚奇》也有類似描述。
語法功能
作謂語或定語,如“空中雷電交加”“雷電交加的夜晚”。
自然現象
“大劫後,雷電交加的暴風雨司空見慣。”
比喻沖突
“談判桌上氣氛緊張,猶如雷電交加。”
可通過等來源進一步查閱古籍例句或擴展用法。
《雷電交加》是一個成語,意思指的是雷電交織,形容風雷電閃時的狀況。通常用來形容天空的景象,也可以用來形容事件或情況的突然變化和激烈的沖突。
《雷電交加》的拆分部首是:雷(雨) 電(土) 交(人) 加(力)。
整個詞語的總筆畫數是:雷(雨) 27畫,電(土)23畫,交(人)6畫,加(力)5畫。
《雷電交加》最早出現在《左傳》這本古代史書中。這個成語形容了戰國時期,晉國和齊國發生的一場激烈的沖突,形容了兩國的軍隊如雷電交錯般猛烈的打鬥。
繁體字中《雷電交加》的寫法沒有變化,仍然是雷電交加。
在古時候,漢字的寫法會有一些差異。根據古代的字典記載,雷字在古時候的寫法是由雨和田兩個部分組成的,電字的寫法沒有變化,交字的寫法則是由人和十兩個部分組成的,加字是由力和口兩個部分組成的。
1. 暴雨将至,天空中雷電交加,顯得異常兇險。
2. 這場戰争中,敵我雙方的軍隊交戰激烈,場面宛如雷電交加。
3. 經曆了一系列變故後,他的生活變得十分動蕩,時而雷電交加,時而風平浪靜。
雷暴、電閃、交錯、加劇。
近義詞:雷電交織,閃電雷鳴,雷霆萬鈞。
反義詞:晴空萬裡,無聊平淡。
【别人正在浏覽】