
(1).口頭告知。《史記·吳王濞列傳》:“﹝ 應高 ﹞無文書,口報曰:‘ 吳王 不肖,有宿夕之憂,不敢自外,使喻其驩心。’”
(2).口頭報導,如廣播等。《新華日報》1938.7.2:“讀報,表演,戲劇,唱歌,口報,壁報……都可以用,應當用。”
“口報”是一個漢語詞彙,其含義和使用場景可綜合解釋如下:
口頭告知
指通過語言直接傳達信息,而非書面形式。例如《史記·吳王濞列傳》中記載的“口報”,用于描述吳王使者以口頭方式傳遞消息。
口頭報道
指以口語形式傳播的新聞或信息,例如廣播、演講等。1938年《新華日報》提到“口報”作為抗戰時期的宣傳形式之一,強調其即時性和廣泛性。
如需更多例句或曆史用例,可參考《史記》及近代報刊文獻來源。
口報是一個由兩個漢字組成的詞語,它的意思是“口頭傳播的新聞或消息”。這個詞主要用來形容通過口頭方式傳遞的信息或者新聞。
口報這個詞可以按照部首進行拆分,第一個字“口”是一個漢字的部首,它代表口的意思;第二個字“報”是一個獨立的漢字,表示報告、新聞的意思。
根據筆畫的特點,第一個字“口”有四畫,第二個字“報”有十一畫。
口報這個詞最初是以漢字形式使用的,但是現在也可以用繁體字來書寫。在繁體字中,“口”和“報”分别表示口和新聞的意思。
在古代,漢字的寫法有所不同。以“口”字為例,古代的寫法與現代稍有差異,古代常用的寫法為“囗”,而現代常見的寫法為“口”。而“報”字在古代也有一些變體,例如用“曰”代替“日”,即“曱”。
1. 他們經常聚集在一起口報最新的消息。
2. 這個小村莊沒有電視和互聯網,居民們通過口報獲取外界的新聞。
1. 口述報告:以口頭方式陳述的報告。
2. 口信:通過口頭傳遞的信息或者消息。
1. 近義詞:口碑、口頭傳遞。
2. 反義詞:書報、文字報導。
【别人正在浏覽】