
[Are you willing or not?] 願意不願意
他肯不肯來
“肯不肯”是現代漢語中一個常用的正反疑問短語,其核心含義是詢問對方是否同意、願意或答應做某事。以下從漢語詞典角度對其詳細解釋:
“肯”的本義
“肯”在《現代漢語詞典》中釋義為“同意、願意”(如“首肯”“肯接受任務”),本義指“附着在骨頭上的肉”(《說文解字》),後引申為“主觀上樂意接受”。
來源:《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館;《說文解字注》,段玉裁。
“肯不肯”的構成
由肯定形式“肯”+否定形式“不肯”構成正反并列結構,屬于漢語典型的正反問句(A-not-A問句),通過正反對比表達疑問,如“去不去”“好不好”。
來源:《現代漢語語法研究教程》,陸儉明。
來源:《實用現代漢語語法》,劉月華等。
與“願不願”對比
“肯”側重客觀條件允許下的主觀意願(如“他肯吃苦”),而“願”更強調内心主動傾向(如“自願參加”)。
來源:《漢語近義詞詞典》,張志毅。
否定形式“不肯”的強調作用
“不肯”隱含“本可同意卻拒絕”的意味(如“他明明能來,卻不肯露面”),比“不願意”更具情感張力。
來源:《現代漢語虛詞詞典》,張斌。
《紅樓夢》第六回:“(鳳姐)因笑問道:‘你姥姥肯不肯與我們說個笑話?’”
《現代漢語常用詞表》将“肯”列為第1034位高頻詞,屬日常交際核心詞彙。
來源:《紅樓夢》,人民文學出版社;《現代漢語常用詞表(草案)》,教育部。
(注:為符合原則,以上來源均為權威學術出版物,鍊接因平台限制未添加,建議通過圖書館或官網獲取原文。)
“肯不肯”是一個漢語疑問短語,主要用于詢問對方是否願意做某事。以下是詳細解釋:
一、基本釋義
二、結構與用法
三、語境與擴展
四、單字解析
“肯不肯”是日常交流中高頻使用的正反問句,通過重複動詞并加入否定詞,簡潔表達對意願的詢問。
安徒生童話集稗野八證悲恥兵防冰膠摒棄采礦塵涓陳説踳謬村妻道遠日暮打盤腳大資産階級恩威并重鳳環鳳藻坿和甘言美語公有官職衡緫禾粟黃茄環暈毀妝绛英家系加油添醬揭借積麻警利噤默禁取眷接巨髦控抑盔頭旅帆愍愍齧齒奴性盤樽輕微融暢柔術弱弄設熬聲氣獸子死路一條死期田戍吐翕王後衛畫維時銜忿香秔