砍大山的意思、砍大山的詳細解釋
砍大山的解釋
[piffle] 〈方〉∶海闊天空地閑聊;神聊
詳細解釋
方言。聊天。如:每天晚飯後,這幾個年輕人就聚在一起砍大山。
詞語分解
- 砍的解釋 砍 ǎ 用刀斧等猛剁,用力劈:砍柴。砍伐。 方言,把東西扔出去:砍磚頭。 喻取締(某組織)或取消(某項目、條款):原定的基建項目砍了三分之一。 筆畫數:; 部首:石; 筆順編號:
- 大山的解釋 泰山。《墨子·非攻中》:“北而攻 齊 ,舍於 汶上 ,戰於 艾陵 ,大敗 齊 人,而葆之 大山 。” 孫诒讓 間诂引 蘇時學 雲:“ 大山 即 泰山 。”《莊子·盜跖》:“ 盜跖 乃方休卒徒 大山 之
網絡擴展解釋
“砍大山”是20世紀80年代流行于北京地區的方言,主要指青年朋友聚在一起閑聊或神聊,内容通常海闊天空、不拘一格。以下是該詞的詳細解析:
-
詞義與用法
- 原指無目的、輕松隨意的閑聊,帶有消遣性質。例如年輕人晚飯後聚在一起談天說地,即可稱為“砍大山”。
- 部分資料提到其與“侃大山”混用,但“侃”更強調語言表達(如“侃侃而談”),而“砍”更貼近原方言發音。
-
演變與争議
- 根據《咬文嚼字》相關文章,“侃”作為動詞(表閑聊)的用法在近幾十年逐漸普及,導緻“侃大山”成為更常見的寫法。
- 部分學者認為“砍大山”是原始寫法,可能源于北京土語中“砍”的引申義(如“砍話”),後因讀音相近被誤寫為“侃”。
-
文化場景
- 多用于非正式場合,如朋友聚會、胡同巷尾等,體現北京青年群體的市井文化。
- 英語中可譯為“chew the fat”或“piffle”,均指漫無目的的閑談。
提示:若需進一步了解方言演變或具體使用案例,可參考語言學文獻或北京地方文化研究資料。
網絡擴展解釋二
砍大山的意思
《砍大山》是一個成語,表示不怕艱難困苦,勇于面對并克服困難的意志和決心。它借用了砍山這個艱巨的任務來比喻戰勝困難。
拆分部首和筆畫
成語《砍大山》的拆分部首是石、斤、山,總共有10個筆畫。
來源
這個成語的來源可以追溯到古代中國的山川開鑿曆程。在古代,過往的道路通常會遇到高山峻嶺,對交通造成了很大的障礙。為了暢通交通,人們不得不面對高山峻嶺,決心克服困難,勇敢地開鑿道路。因此,流傳下來的成語《砍大山》就形象地表達了無畏困難、勇敢拼搏的精神。
繁體
《砍大山》在繁體字中的寫法是「砍大山」。
古時候漢字寫法
在古時候的漢字寫法中,「砍大山」的寫法并沒有太大差異,仍然是使用「砍大山」這幾個字來表達這個含義。
例句
他要做的事情非常艱難,但他毫不退縮,堅定地表示要「砍大山」。
組詞
克難破堅、拔山扛鼎、力挽狂瀾
近義詞
超越困難、扛鼎力拔、頑強拼搏
反義詞
畏難退縮、怯懦不前、膽怯退縮
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】