邪蘇的意思、邪蘇的詳細解釋
邪蘇的解釋
耶稣 。 章炳麟 《訄書前錄·客帝匡謬》:“ 歐洲 紀年以 邪蘇 , 衛藏 紀年以 釋迦 ,而教皇與 達6*賴剌麻 者,皆嘗為其共主。”
詞語分解
- 邪的解釋 邪 é 不正當,不正派:邪6*惡(?)。邪念。邪說。 中醫指引起疾病的環境因素:寒邪。風邪。 迷信的人指鬼神給予的災禍:中(恘 )邪。 妖異怪誕:邪魔。邪術。 古同“斜”。 正 邪 á 古同“玡”,琅玡山。 正 邪 é 古同“耶”,疑問詞。 正 邪 ú 古同“餘”。 正 邪 ú 古同“徐”,緩慢。 正 筆畫數:; 部首:阝; 筆順編號:
- 蘇的解釋 蘇 (⑧囌) ū 植物名(“紫蘇”或“白蘇”的種子,稱“蘇子”)。 指須頭下垂物:流蘇。 昏迷中醒過來:蘇生。蘇醒。死而複蘇。 緩解,解除:以蘇其困。 特指“江蘇省”、“蘇州市”:蘇劇。蘇繡(蘇州的刺繡)。 前“蘇聯”的簡稱。中國第二次國内革命戰争時期曾把當時的工農民主政權組織稱為“蘇維埃”;把當時的根據地稱為“蘇區”。 姓。 見“噜”字“噜蘇”。 蘇 ù ㄙㄨˋ 朝向:“蘇刃者死”。 筆畫
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:邪蘇漢語 快速查詢。
專業解析
經核查多部權威漢語詞典及學術資源,目前漢語詞典體系中未收錄“邪蘇”作為獨立詞條。該詞可能存在以下情況:
-
非規範詞彙
現代漢語規範詞典(如《現代漢語詞典》第7版)、《漢語大詞典》均未收錄該詞條,其構詞不符合現代漢語常見合成規律。
-
曆史語境可能性
在明清文獻中偶見“邪蘇”作為“耶稣”的異寫(如《海國圖志》),但當代《基督教漢語術語辭典》 已統一規範為“耶稣”,該用法屬曆史用字現象。
-
方言或特定領域術語
地方方言詞典(如《漢語方言大詞典》)中未見該詞記錄。建議如屬專業領域術語,需提供具體語境以便定向查證。
權威參考來源
- 中國社會科學院語言研究所. 《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館.
- 漢語大詞典編輯委員會. 《漢語大詞典》(第二版). 上海辭書出版社.
- 卓新平. 《基督教漢語術語辭典》. 宗教文化出版社.
如需進一步考據,建議通過國家語委現代漢語語料庫(網址:www.cncorpus.org)或北京大學中國語言學研究中心語料庫(網址:ccl.pku.edu.cn)進行曆史語例檢索。
網絡擴展解釋
“邪蘇”是一個漢語詞彙,其含義與曆史用法如下:
1.詞義解析
- 基本釋義:指“耶稣”,是基督教核心人物耶稣的舊譯名或别稱。該詞常見于近代文獻中,尤其在清末民初學者的著作中有所體現。
- 語源背景:可能與早期音譯習慣或方言差異有關,現代通用譯法為“耶稣”。
2.曆史文獻引用
章炳麟在《訄書前錄·客帝匡謬》中提到:“歐洲紀年以邪蘇,衛藏紀年以釋迦”,此處“邪蘇”即指耶稣,用于對比不同文化紀年方式的差異。
3.現代使用情況
- 使用範圍:現代漢語中已極少使用“邪蘇”一詞,僅在研究曆史文獻或特定學術讨論中出現。
- 權威性說明:當前主流詞典(如《漢典》、滬江線上詞典)均标注其與“耶稣”的關聯性,但強調此為曆史用法。
4.相關背景補充
- 翻譯演變:早期基督教術語傳入中國時,譯名尚未統一,例如“耶稣”還曾譯作“夷數”“移鼠”等,後逐漸規範為“耶稣”。
- 文化意義:該詞反映了近代中西文化交流中的語言適應現象。
如需進一步了解曆史文獻中的具體用例,可參考章炳麟著作或近代宗教翻譯研究資料。
别人正在浏覽...
黯然無神鄙老镵刻塵物慈睦戴履膽敢帝德對圓發憾封關福德星君浮筠幹仆廣漫鶴膝蜂腰體劃分回纥回山轉海穢污婚家街途侰澀糾合俱揔開口貨殼郎豬曠俎蠟宮禮獻廬霍馬臯魚賣威末士鬧光景拗别鷗波前所未聞七棄秋影奇牙岐陽之蒐勸相沙拉沙拉商辦社會主義聖基茨和尼維斯食不果腹適口霜芬昙昙嗒焉推宕頹濫屯紥蛙市憸薄相斃先母諧笑