
舊指議親時男方親人到女方家中相看議親對象。 宋 孟元老 《東京夢華錄·娶婦》:“或下小定、大定,或相媳婦與不相。若相媳婦,即男家親人或婆往女家看中,即以釵子插冠中,謂之‘插釵子’。”
“相媳婦”是一個源自中國傳統婚俗的詞語,其含義在不同語境下有具體差異,以下是詳細解釋:
傳統婚俗行為
指古代議親過程中,男方親屬(如父母或媒人)到女方家中相看議親對象的習俗。這一環節多在“下小定、大定”之前進行,若男方滿意,則以“插钗子”(将钗子插入女方發冠)作為初步認可的标志(《東京夢華錄》記載)。
成語引申義
在部分語境中,也可表示夫妻間互相稱贊對方美貌或才華,甚至帶有過度吹捧、溺愛的意味。但此用法較罕見,主要見于文學或口語化表達。
如今,“相媳婦”更多用于描述傳統婚俗或文學創作,如短篇小說《相媳婦》即以這一習俗為背景展開故事。實際生活中,類似行為多見于傳統文化體驗或特定地區的婚嫁流程。
如需進一步了解宋代婚俗細節,可參考《東京夢華錄》或相關曆史研究文獻。
“相媳婦”是一個漢語詞彙,用來形容一個女孩子非常地漂亮。常常被用來稱贊妻子或是女朋友的美貌。這個詞在口語中非常常見,尤其在北方地區。
“相媳婦”的拆分部首是“女”和“言”。其中,“女”是表示與女性相關的部首,“言”表示與語言相關的部首。這個詞的筆畫數是12畫。
“相媳婦”一詞源自北方方言,特别是河北、山東和山西地區。在這些地方,人們習慣用這個詞來稱呼美麗的女性。在繁體漢字中,這個詞的寫法是“相媳婦”。
古代漢字中,“相媳婦”這個詞的寫法稍有不同。其中,“媳”是用“婿”上加上女性的部首“女”組成的。所以,“相媳婦”的古漢字寫法是“相婿婦”。
1. 小明的妻子真漂亮,簡直是一個相媳婦。
2. 這位姑娘長得像個相媳婦,一定是個美容專家。
3. 婚禮上,新娘穿着漂亮的婚紗,看起來就像一個相媳婦。
相夫教子、相好、相識、媳婦子、美婦、妻妾成群。
花容月貌、嬌媚動人、美如天仙。
相貌平平、丑陋不堪。
【别人正在浏覽】