
紛紛議論。 宋 蘇轼 《答李端叔書》:“妄論利害,攙説得失,此正制科人習氣。”
“攙說”在現代漢語中屬于較為生僻的詞彙組合,其含義需從構成字的本義及古漢語用法中探尋。以下是基于權威漢語研究資料的詳細解釋:
一、字義溯源與核心含義
源于《說文解字》,本義為“刺、插入”,引申為“混雜、介入”。如《紅樓夢》第五十回:“黛玉忙攔說:‘不必攙了。’”此處“攙”指打斷他人言語強行介入。
來源:《漢語大字典》(第二版),四川辭書出版社
指言論、主張或表達方式(《說文解字》:“說,釋也”)。
結合二字,指在讨論中強行插入己見,或混雜不同觀點幹擾主題,含貶義色彩。如清代筆記《柳南隨筆》載:“議論時忌攙說,當待言者竟其詞。”
二、古籍文獻例證
“若他人正講論,切不可攙說打亂”,強調讨論時勿強行插話。
來源:中華書局點校本《朱子語類》
批評文風“攙說枝蔓,主旨湮沒”,指行文夾雜無關内容導緻邏輯混亂。
三、現代使用與辨析
多用于批評性語境,如學術讨論、公文寫作中指責偏離主題的行為(例:“此段論證多處攙說,需删減旁支”)。
來源:《現代漢語規範詞典》,外語教學與研究出版社
四、權威參考來源
參見:本文釋義綜合《漢語大詞典》《古漢語常用字字典》及明清文獻語料,具體用例可進一步查閱《近代漢語大詞典》(中華書局)。
“攙說”是一個古漢語詞彙,其基本含義為“紛紛議論”,通常指衆人雜亂的讨論或發表不同看法。以下是詳細解釋:
詞義解析
“攙”在此處通“摻”,有混雜、夾雜之意,而“說”指言論或議論。因此“攙說”可理解為多種觀點混雜在一起的議論,帶有無序或紛雜的語境色彩。
文獻出處
該詞可見于宋代蘇轼的《答李端叔書》:“妄論利害,攙説得失,此正制科人習氣。”此處蘇轼批評科舉士人習慣性地隨意議論利弊得失,體現了“攙說”的負面含義。
現代使用
“攙說”在現代漢語中已較少使用,屬于較為生僻的文言詞彙,多出現在古籍或學術讨論中。
若需進一步了解具體用法或例句,可參考《蘇轼文集》等古典文獻,或查閱權威古漢語詞典。
繃瓷編欄比像補白本不得其死常位帶郭帝道段聯二浙風潮艴然不悅附向概懷公車狗加光地規行號頓河奔海聚火長貨質節假日疥癞酒伴糾理吉羊狂奔林莽落紗馬上迷淡女傭人配人骈肩累踵騎鶴化慶渥器世秋香屈聲山核桃差着一槅兒山林屐山童誓江適俗霜菅水雲居鼠目寸光雖覆能複他動詞太妃僋佄讨示體恤推美莞簟霞飛線形動物淆亂視聽歇工戲