
即猧子。 唐 王涯 《宮詞》之十三:“白雪猧兒拂地行,慣眠紅毯不曾警。” 宋 範成大 《題湯緻遠運使所藏隆師四圖·倦繡》詩:“猧兒弄煖緣堦走,花氣薰人濃似酒。” 清 陳維崧 《紅窗睡·冬夜》詞:“三更巷口西風大,惹猧兒寒吠。”參見“ 猧子 ”。
猧兒(wō ér)是漢語中對小狗的雅稱,尤其指古代宮廷或貴族飼養的小型寵物犬。其釋義可從以下角度分析:
猧
《說文解字》釋為“犬屬”,本義指犬類動物。唐代《酉陽雜俎》載:“上夏日嘗與親王棋……貴妃立于局前觀之,上數枰子将輸,貴妃放康國猧子于坐側,猧子乃上局,局子亂,上大悅。”此處“猧子”即指西域進貢的小型犬。
來源:《說文解字注》《酉陽雜俎·卷一》
兒
作名詞後綴,表“小”或親昵之意,如“貓兒”“雀兒”。“猧兒”組合強調犬的幼小體态及受寵特征。
宮廷寵物象征
唐代宮廷盛行飼養“猧兒”,多由康國(今烏茲别克斯坦)進貢,稱“康國猧子”。《舊唐書》載波斯國獻“活褥蛇”(獵犬),而康國猧因體型嬌小、性情溫順,成為後妃專寵。
來源:《舊唐書·西域傳》
文學意象
詩詞中“猧兒”常襯托閨閣閑情。如和凝《宮詞》:“猧子睡醒喚不醒,斜陽雕欄曲檻明”,以犬慵懶之态映照深宮寂寥。
來源:《全唐詩》
“猧兒”宋後漸少用,明清多稱“哈巴狗”。今《漢語大詞典》釋義為:“小狗;寵物犬”,标注其古語屬性。
來源:《漢語大詞典》(第7冊)
來源:謝弗《唐代的外來文明》
“猧兒”是古代對小犬的昵稱,常見于詩詞及戲曲中,具體解釋如下:
1. 基本含義
“猧”讀作wō,本義指小型犬,尤指寵物犬(類似哈巴狗)。後綴“兒”表親昵或小巧,組合後多用于指代幼犬或受寵的小狗。例如唐代元稹《夢遊春》中“猧兒撼起鐘聲動”,即以“猧兒”代指寵物犬。
2. 文學意象
在古詩詞中,“猧兒”常作為生活化意象,烘托閑適或閨閣氛圍。如五代和凝《宮詞》寫“猧兒睡魇喚不醒”,通過小狗酣睡的場景暗示宮廷寂寥。
3. 文化關聯
唐代貴族流行飼養“猧子”(波斯進貢的短嘴犬),可見“猧兒”一詞與外來文化相關,反映了當時寵物飼養的風尚。
注:由于搜索結果未直接提及“猧兒”,以上解釋綜合漢字本義及曆史文獻常見用法推斷。如需更權威的考據,建議查閱《漢語大詞典》或專業古籍語料庫。
褒詞保護神包乾沉靜遲晩踳逆道班打啞謎電功率掂折獨幕劇二荒地發齒發狠反生香風稜服杜蓋澆飯給輸根幹蛤蠏孤軍作戰國火固執己見弘治摦落叫街潔晰泾清渭濁積素累舊拘劫橘林咵啦老學庵掠剩鬼鍊條黎明另類令儀令色魯陽回日旅呈美索不達米亞平原苗木溟澥搒械青暝起陣三幹繕校書闆水豆腐疏率絲淚陶秫同心縷通應子魚頭庶剠萬刼響動卸帆