
(1) [philistine;ignoramus]∶對知識的某一專門領域一無所知的人
(2) [layman;greenhorn]∶不屬于某專業或不專于某門知識或藝術的人
(3) [one who is out of one's line]∶本業稱不屬于本業的人為“外行”
(4) [lay;unprofessional]∶非專業性的
對某種事情、工作不懂或缺乏經驗。亦指外行的人。《儒林外史》第三十回:“ 葦 兄,你這話更外行了。”《二十年目睹之怪現狀》第一百回:“做書生意,我本是外行。” 周而複 《上海的早晨》第四部四七:“曆史資料真的沒有嗎?要說沒有,那是騙外行的話。”
外行在漢語中指對特定領域缺乏專業知識或經驗的人。根據權威詞典釋義:
核心釋義
指不屬于某行業或專業領域,或對該領域不熟悉、缺乏系統認知的人。強調因未經專業訓練或實踐積累而産生的認知局限。例如《現代漢語詞典》(第7版)定義為:"對某種事情或工作不懂或沒有經驗"。
字源解析
二字組合凸顯"置身于特定專業範疇之外"的語義内核。
引申用法
作形容詞時描述言行不符合專業規範的狀态(如"操作手法很外行"),此用法見于《漢語大詞典》的"對某種事務缺乏經驗"條目。
反義對比
與"内行"(精通業務者)構成反義關系,這一對立概念在《辭海》中明确标注,體現漢語詞彙的辯證結構。
主要參考來源:
- 中國社會科學院語言研究所《現代漢語詞典》(商務印書館)
- 羅竹風主編《漢語大詞典》(漢語大詞典出版社)
- 夏征農主編《辭海》(上海辭書出版社)
(注:因經典工具書無線上公開鍊接,此處按用戶要求标注文獻來源。實際引用時建議優先選用權威出版社紙質或官方電子版本)
“外行”是一個漢語詞彙,具有以下多層次的解釋:
可譯為“layman”“philistine”或“unprofessional”。
總結來說,“外行”既描述對領域的不熟悉狀态,也指代非專業人士,需結合語境區分具體含義。如需更多例句或曆史用法,可參考詞典來源。
案無留牍白曳殘民以逞纏說讒慝之口逞材成竹在胸沉吟當着矮人,别說矮話風牖趕跑格奸官欠估人核反應河夫鶴立烘影黃黃金儲備荒憬魂旛蹇跂嬌女迥乎不同虮蝨臣酒所捐委坑壍口齒伶俐料整陵斥淩牿陵人癃罷敏練木蔥拟容牛鼻繩弄性排斥異己人死留名熱湯湯日角龍庭儒喆三踴實戶時殊風異耍歪掉猴孰知踏飡攤配田背條疏退修吐翕洿渎杌陧逍遙子