生别的意思、生别的詳細解釋
生别的解釋
謂生生别離。舊題 漢 蘇武 《詩》之三:“握手一長歎,淚為生别滋。” 唐 沉佺期 《拟古别離》詩:“奈何生别者,戚戚懷遠遊。” 唐 杜甫 《夢李白》詩之一:“死别已吞聲,生别常惻惻。”
詞語分解
- 生的解釋 生 ē 一切可以發育的物體在一定條件下具有了最初的體積和重量,并能發展長大:誕生。滋生。生長。 造出:生産。 活的,有活力的:生存。生命。生物。生機。出生入死。舍生取義。 有生命的東西的簡稱:衆生。喪
- 别的解釋 别 é 分離:别離。别情。别緒(離别時離别後的情感)。分别。告别。久别重逢。分門别類。 差别:霄壤之别。 分類:類别。性别。職别。級别。派别。 另外的:别人。别號。别字。别墅。别論。别開生面。 卡住,
專業解析
“生别”是一個漢語詞彙,其核心含義指活着的人彼此分離,區别于因死亡造成的永别(死别)。它蘊含着離别帶來的深切悲傷與無奈。以下從詞典釋義、文化内涵和用法角度詳細解釋:
-
基本釋義(活着分離):
- 指人尚在世間卻被迫分離的情景。這種分離可能是由于遠行、戰亂、仕途、被貶谪或其他原因造成的空間阻隔或社會身份的隔離。
- 例如:“生别常恻恻,死别已吞聲。”(杜甫《夢李白二首·其一》)此句對比了生離的持續痛苦與死别的最終絕望。
-
情感色彩(深切的悲傷與無奈):
- “生别”一詞天然帶有強烈的哀傷、痛苦、無奈和擔憂的情感色彩。因為它意味着相見無期或重逢渺茫,留給離别雙方的是綿長的思念和不确定的未來。
- 例如:“生離别,生離别,憂從中來無斷絕。”(白居易《生離别》)直接抒發了生離帶來的無盡憂愁。
-
文化内涵(區别于“死别”):
- 在中國傳統文化和文學中,“生别”常與“死别”對舉,構成一對重要的離别意象。
- “死别” 是徹底的、無法挽回的訣别,帶來的是最終的悲痛和絕望。
- “生别” 則帶有一種懸而未決的痛苦。雖然人還活着,但相見困難,音信難通,這種持續的、充滿未知的離别狀态,在古典詩詞中常被認為其痛苦程度不亞于甚至超過死别(如杜甫詩句所體現)。
用法
- “生别”通常用作動詞(如“生别離”)或名詞(如“經曆生别”)。
- 它是一個書面語色彩較濃的詞彙,常見于古典文學作品(尤其是詩詞)、書面表達或需要強調離别之痛的語境中。
- 其核心在于強調分離雙方都活着這一前提,以及由此産生的深切、持久的痛苦情感。
參考權威典籍:
- 釋義核心參考《漢語大詞典》(羅竹風主編,上海辭書出版社)、《現代漢語詞典》(中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館)對“生别”及“生離死别”詞條的闡釋。
- 古詩例證引自杜甫《夢李白二首·其一》(中華書局《杜詩詳注》)及白居易《生離别》(中華書局《白居易詩集校注》),體現了該詞在經典文學中的情感承載。
網絡擴展解釋
“生别”是一個漢語詞彙,其核心含義指活着的人被迫分離,通常帶有難以再見的悲傷情感。以下是詳細解釋:
基本含義
“生别”意為“生生别離”,即活生生的離别,強調因現實原因(如戰争、流放、遠行等)導緻的分離,可能再無重逢機會,情感上比“死别”更顯煎熬。這一解釋在多個古代文獻中均有體現。
出處與用法
- 文學典籍:
- 最早見于《楚辭·九歌·少司命》:“悲莫悲兮生别離,樂莫樂兮新相知”。
- 唐代杜甫《夢李白》中對比“死别”與“生别”:“死别已吞聲,生别常惻惻”,表達對友人流放後杳無音信的悲痛。
- 情感表達:多用于詩詞中,體現對被迫分離的無奈與哀傷,如蘇武詩中“淚為生别滋”。
與“死别”的對比
- 生别:生者分離,可能再無相見,情感上充滿未知與煎熬(如杜甫對李白的擔憂)。
- 死别:因死亡永别,痛苦直接但結局明确。
“生别”承載了古代文學中對人世無常的深刻感悟,其情感張力至今仍能引發共鳴。如需進一步探究,可參考《楚辭》、杜甫詩集等文獻。
别人正在浏覽...
報導朝遷市變樗蠶出規當不的陡坡告坐貢禦關肅霜鬼哭神愁貴焰很愎環尹儉凋講士講書祭酒機警寖潤金汁記述眷酬谲詐峻重看親狂酒攔水壩了盡聯接落來馬材模放默口泥工龐豫撲曲齊斷侵犯裘敝金盡屈矯人從瑞聖奴潤息三方三監三青蔓搧惑生米煮成熟飯視界室如懸罄受寵若驚霜刃絲籰素雪談玄說妙填格子通宦忘八羔子蜿蟤未芽霄漢