
神情;口氣。 朱自清 《你我》:“親近的及不在旁邊的人才用‘他’字;但這個字可帶有指點的神兒,仿佛說到的就在眼前一樣。” ********* 《飛毛腿》詩:“還吹他媽什麼箫,你瞧那副神兒。”
“神兒”的漢語釋義與用法解析
一、核心釋義
“神兒”在漢語中為方言詞彙,主要流行于北方地區(尤其是北京話),是“神”的口語化兒化音形式,具有以下含義:
精神、注意力
指人的意識或專注力,如“走神兒”(注意力分散)、“愣神兒”(發呆)。
例:他說着說着話就走神兒了。
神态、表情
描述面部流露的情緒或狀态,如“眼神兒”(眼神)、“笑模樣兒的神兒”(帶着笑意的神态)。
例:瞧他那眼神兒,準是又打什麼主意呢。
靈性、機敏
形容人反應敏捷或悟性高,如“這孩子真有神兒”(聰明機靈)。
二、詞源與演變
“神”本義指“神靈”,引申為“精神、主宰”(《說文解字》)。加兒化音“-兒”後,語義具體化、口語化,多見于近代白話作品。例如《紅樓夢》中“沒神兒”形容萎靡狀态,體現其生活化特征。
三、權威參考來源
明确收錄“神兒”為方言詞,釋義為“精神;神氣”(商務印書館,2016)。
強調其在北京方言中的高頻使用,如“犯神兒”(猶豫不決)等特有表達(董樹人編,2013)。
指出“神兒”在華北、東北方言中的通用性,并标注其與“神”的語義關聯(中華書局,1999)。
四、典型用例對比
詞組 | 含義 | 例句 |
---|---|---|
提神兒 | 振奮精神 | 喝杯咖啡提提神兒。 |
傳神兒 | 生動逼真(多指藝術) | 這幅畫畫得真傳神兒。 |
慌神兒 | 心慌意亂 | 聽說孩子生病,她立馬慌神兒了。 |
五、方言使用提示
“神兒”的兒化音不可省略,否則可能産生歧義(如“眼神”指視力,“眼神兒”指神态)。其口語化特質使其較少用于正式書面語,但在文學對話中可增強地域真實感。
來源說明:釋義綜合《現代漢語詞典》《北京話詞典》等權威辭書,用例參考近現代北方方言文學作品及語言學研究文獻。
“神兒”是一個漢語方言詞彙,主要用于口語表達,其含義和用法可綜合解釋如下:
指神态表情
例如:聞一多在《飛毛腿》中寫道:「還吹他媽什麼箫,你瞧那副神兒。」,這裡通過“神兒”生動描繪了人物不屑或嘲諷的表情。
指說話口氣
例如:朱自清在《你我》中提到:「這個字可帶有指點的神兒,仿佛說到的就在眼前一樣。」,此處強調語言中隱含的暗示性語氣。
建議結合具體語境理解該詞,如需更權威的釋義,可參考《現代漢語詞典》或方言研究資料。
報考背述并頭紅材術廁所長久朝馬超羣絕倫春麥打館單窭鴠鳥荰衡兒版發富煩懷翻手是雨,合手是雲分俵風樂負枉化洪呼嵩戶限為穿加官進爵賤族機簧進封緊事開腔連牀羅潭憫切凝籍蟠虺紋烹斡萍蓬千裡莼羹喬材球式趣味日氣入侍桑柘山基删要盛衰榮辱雙鈎吮毫思詠頌椒鎖廳試同蔕痛改前非退藏頹缺托天萬馬齊瘖危旌獻玉鼷腹鹪枝