
慶賞端午節。《紅樓夢》第三一回:“這日正是端陽佳節,蒲艾簪門,虎符繫臂。午間, 王夫人 治了酒席,請 薛 家母子等賞午。”
“賞午”一詞的含義需結合不同語境理解,主要存在兩種解釋:
慶賞端午節(主流釋義) 根據《紅樓夢》第三十一回的記載,該詞指端午節期間的慶祝活動,如懸挂蒲艾、佩戴虎符、設宴飲酒等習俗。例如:“王夫人治了酒席,請薛家母子等賞午”,這裡的“午”特指端午節日。
賞賜下午時光(引申義) 部分詞典提及該詞可拆解為“賞賜下午”,将“午”理解為午後時段,但這種用法在古代文獻中較為罕見,更多是字面組合的引申義。
補充說明:
賞午(shǎng wǔ)是一個常見的詞彙,它有着豐富的意義。賞有欣賞、品味之意,午指中午時分。結合在一起,賞午可以理解為欣賞午時風景、品味午時美好。
在漢字中,賞的拆分部首是貝,總共有12畫;午的拆分部首是日,總共有4畫。
賞午這個詞的來源并不明确,但它在古代文學作品中已經有所出現。在詩詞中,賞午常用來形容中午的景色,如明代文學家楊慎所寫:“風和曉晖賞指敷,燒雪輕銷雙翠莩。”也可用在其他文學作品中,表達欣賞午時美景的情感。
繁體字中,賞午的寫法保持不變,依然是「賞午」。
在古時候的漢字寫法中,賞的字形有所變化,原先的寫法是「賞」,在甲骨文和金文中可以找到這種形式的記載。午的字形變化也不大,基本上保持了現代的寫法。
一些賞午的例句包括:「賞午時的陽光,溫暖而明亮」、「我喜歡在花園裡賞午」。
和賞午相關的組詞包括賞心悅目、賞月、賞花、賞雪等,這些詞彙都與欣賞美好事物有關。
賞午的近義詞可以是品味午後、享受中午、欣賞正午等。反義詞可以是不賞午、不懂午時美等。
【别人正在浏覽】