
“乳間股腳”是漢語中一個具有特殊文化寓意的組合詞,其含義可從以下角度解析:
1. 字面釋義 該詞由“乳間”與“股腳”兩部分構成。“乳間”指胸部中央凹陷處,即膻中穴所在位置;“股腳”原指大腿與足部,後引申為肢體末端或隱蔽部位。兩者組合後字面可理解為“胸口至下肢的隱蔽處”。
2. 哲學引申 其典故源自《莊子·徐無鬼》,原文“乳間股腳,自以為安室利處”,以虱子寄居在豬毛間的生存狀态,比喻目光短淺者将狹小空間視為安樂之所。後演變為成語,警示世人勿因局促環境而喪失對廣闊世界的認知。
3. 現代語義 在當代漢語中多用于文學創作,形容事物所處位置極其隱秘,或借喻思維局限的狀态。如描述“這些線索隱藏在乳間股腳之處”,既指物理空間的隱蔽性,也暗含不易察覺的深層含義。
“乳間股腳”是一個出自《莊子·徐無鬼》的成語,讀音為rǔ jiān gǔ jiǎo,其含義和用法如下:
比喻自以為安全的處所。原指動物身體上虱子寄生的隱蔽部位(如乳房之間、大腿與腳趾的彎曲處),後引申為對“看似安全實則脆弱的環境”的諷刺。
出處與典故
源自《莊子·徐無鬼》中的描述:“奎蹄曲隈,乳間股腳,自以為安室利處。” 這裡以虱子寄生于動物體表為例,諷刺其将狹窄、危險之處誤認為安全之地。
本義與引申義
常見誤用
部分現代資料(如、2)将其解釋為“形容女性腿部曲線美麗”,但這一說法缺乏權威文獻支持,可能是對字面義的誤解。
該成語的核心意義是警示人們不要因短視而高估處境的安全性,其正确用法應基于《莊子》的原始語境,而非現代引申的“形容人體美”。如需進一步考證,可參考《莊子》原文或權威詞典(如漢典)。
把場白刀子進去﹐紅刀子出來辦差蚌漿報販被堤被澤蒙庥鼈咳不栉進士材德長解子焯然撐得住嗤诮抽換春夫彈兌單人舞廢損飛雲丹扶掖感諷告禀官道核黃素荒陬畫笥豭豚鏡澄九刑疽瘡雷謗兩訖兩眼發黑糧仗離亭盧其謀略弄思拳頭上走的馬﹐臂膊上立得人瑞像省行適長孫實支庶績邃美踏芳甜冤對天淵之别鐵屑屑痛砭同年録外奸王門相交相違想味鄉莊