
柔軟的泥。 郭沫若 《<柳亞子詩詞選>序》:“ 中國 的文學語言,無論雅言或常語,在他的筆下就像是雕塑家手裡的軟泥,真是得心應手。” 徐志摩 《再别康橋》詩:“軟泥上的青荇,油油的在水底招搖。” 葉紫 《豐收》:“孩子們一伴一伴地跑來跑去,赤着腳在太陽底下踏着軟泥兒耍着。”
軟泥是漢語中一個複合名詞,由"軟"(質地柔和不堅硬)和"泥"(含水土壤)組合而成,特指含有較高水分、質地松軟且具黏性的半流體泥土。《現代漢語詞典》第七版将其定義為"含水較多而松軟的泥土",強調其介于固體與液體間的特殊物理狀态。
從地質學角度,軟泥的構成包含黏土礦物(如蒙脫石、高嶺石)、有機質和水分,其中含水量通常超過30%,使其呈現可塑性特征。這類土壤常見于河湖沉積帶、沼澤濕地及海岸潮間帶,在《辭海》第六版中被描述為"自然環境中由細顆粒物質與水混合形成的半凝固态沉積物"。
在應用場景中,軟泥既是生态系統的重要組成部分(如紅樹林根系固着基質),也是工程建設中需特殊處理的地質隱患。該詞在文學作品中常作為意象使用,例如魯迅《故鄉》中"深冬的軟泥地上",既描繪自然環境,又隱喻時代背景下民衆的生存困境。與"淤泥"相比,軟泥更強調質地的柔軟性而非沉積時間長短;與"流沙"相比,則突出其黏滞特性而非流動性。
“軟泥”一詞的含義可從字面與引申兩個層面解釋,結合多個來源分析如下:
字面指代:指柔軟的泥狀物質,常見于自然或文學描寫。例如:
比喻用法:個别來源(如)提到其可形容人性格軟弱、缺乏主見,如“容易受外界影響,難以獨立判斷”。但此用法在權威例句中較少出現,可能屬于特定語境下的非主流引申。
英文對應詞為“ooze”或“muckle”,多用于地質或文學領域。需注意,當前主流用法仍以物理性質的泥狀物為核心,比喻義需結合具體語境判斷是否適用。
如需進一步探究比喻用法,建議查閱更權威的成語詞典驗證。
闆桌摽賣璧日伯姑柴楥成規持疑皴剝大備碘酒冬粘鬥韻方厚燔銷拱樹官婢孤燭合衷共濟鴻績烘烤後己彙集奬譽驕丁鏡流敬明進門狂懷枯顆蠟檄連山劣下籠門婁宿馬訟沒空蒙倛末運腦鏡尿流屁滾庖突篷寮偏注毗劉七返九還請服瑞昌三賴草少帥聲鐘給赙衰次熟念素牀孫接桃李年天靈先入之見俠思洗目