
(1).正遇上。 宋 韓淲 《鵲橋仙·紅梅已謝》詞:“春風吹我帶湖煙,甚恰限、新晴天氣。”《宣和遺事》前集:“恰限今日專等天子來,那裡敢接别人?”
(2).正不巧。《水浒傳》第七二回:“恰限我女兒沒緣,不快在牀,出來相見不得。”
“恰限”是一個漢語詞彙,主要用于古代或近代文學語境中,現代使用頻率較低。其含義可從以下兩方面理解:
正遇上
指恰好遇到某個時機或情境。
例:宋·韓淲《鵲橋仙·紅梅已謝》中“春風吹我帶湖煙,甚恰限、新晴天氣”,描述春日恰逢晴朗天氣;《大宋宣和遺事》中“恰限今日專等天子來”,強調特定時間點的相遇。
正不巧
表示恰好處于不便或不利的情況,隱含遺憾或無奈。
例:《水浒傳》第七二回提到“恰限我女兒沒緣,不快在床”,說明因女兒生病導緻無法會面的巧合。
該詞與“恰逢”“恰巧”近義,但“恰限”更強調時間或條件的精準對應,且隱含結果可能正向或負向的雙重性。
恰限是一個漢字詞語,表示正好到期限、及時。它可以形容一個事情或現象在合適的時間内完成。例如,恰限交稿指的是在截稿日期之前完成交稿。
恰限的部首是心字旁,它的構成是由心字旁和限字所組成。心字旁是多個漢字的共同部首,也可以單獨作為一個漢字。恰限的總筆畫數為10畫。
恰限這個詞語的來源比較晚,出現在20世紀60年代。它主要是在國内報刊和雜志上頻繁出現,逐漸被人們廣泛使用。在繁體字中,恰限的寫法仍然是「恰限」,沒有變化。
在古代,恰限是用繁體字書寫的,即「恰限」。根據古代的字形和書寫規範,字形可能略有不同,但整體結構依然相似。古代的寫法與現代的寫法在意思上沒有區别。
1. 我們需要在恰限的時間内完成這項任務。
2. 你的回答恰限地解決了這個問題。
3. 他恰限地抓住機會,成為了一名成功的企業家。
恰當、恰如其分、限期、限量、限制、限定
準時、及時、合時、適時、按時
違限、過限、不及時、失時
【别人正在浏覽】