
三個或三個以上的住戶連環交換房屋,稱為套調。如以三戶為例,交換方式為甲換乙,乙換丙,丙換甲。《文彙報》1984.8.31:“這次住房交換會,調房資料豐富,門類多,有調房咨詢,單位房屋套調,還有最新調房資料出售。”
“套調”一詞有兩種不同含義,需結合具體語境區分:
一、房屋交換的專業術語 指三個及以上住戶通過連環置換方式交換房屋。例如:甲換乙→乙換丙→丙換甲,形成閉環操作。該釋義主要出現在1984年《文彙報》報道的住房交換場景中。
二、文學或日常表達中的比喻用法 形容機械模仿或缺乏創新的表達方式,常見于文學作品批評。例如《二十年目睹之怪現狀》第23回中,用“套調”諷刺模仿他人創作的行為。
補充說明:
套調是一個漢字詞語,指的是某種言談或行為方式被模仿、機械地重複使用的情況。這種行為通常是為了迎合他人或者跟隨潮流而故意使用相同的講話方式或動作。
拆分部首和筆畫:套(女字邊)調(言字旁,丶、乛)
來源:《套調》一詞最早見于明朝楊慎《燕門口小集》:“依我圖畫不能除吉祥,畫是套調。”後來逐漸擴大了使用範圍,用以形容言談或行為方式的機械重複。
繁體:套調
古時候漢字寫法:套調
例句:
組詞:套路、套話、套模闆、調皮、調侃
近義詞:模仿、機械、呆闆
反義詞:創新、獨立、個性
【别人正在浏覽】